ويكيبيديا

    "recursos para el funcionamiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموارد اللازمة لتشغيل
        
    • الموارد اللازمة لعمل
        
    • الموارد لتشغيل
        
    • المعتمد لتشغيل
        
    • موارد لتشغيل
        
    Sin embargo, como la OSGA proporcionará apoyo a la misión especial, estima que los recursos para el funcionamiento de la misión especial y la OSGA se deben utilizar en forma complementaria. UN ولكن حيث أن مكتب اﻷمين العام في أفغانستان سيقدم دعما إلى البعثة الخاصة، تعتقد اللجنة أن الموارد اللازمة لتشغيل البعثة الخاصة ومكتب اﻷمين العام في أفغانستان ينبغي أن تستعمل باسلوب تكاملي.
    No obstante, como la OSGA proporcionaría apoyo a la misión especial, la Comisión Consultiva consideró que los recursos para el funcionamiento de la misión especial y la OSGA debían utilizarse de manera complementaria. UN ولكن بما أن مكتب اﻷمين العام في أفغانستان سيقدم دعما إلى البعثة الخاصة فإن اللجنة تعتقد أن الموارد اللازمة لتشغيل البعثة الخاصة ومكتب اﻷمين العام في أفغانستان ينبغي أن تستعمل بأسلوب تكاملي.
    En su novena reunión, la Junta también examinó la estimación de necesidades de recursos para el funcionamiento del MDL en el bienio 2004-2005. UN كما نظر المجلس في اجتماعه التاسع في تقديرات الموارد اللازمة لتشغيل آلية التنمية النظيفة في فترة السنتين 2004-2005.
    El informe indica que los recursos para el funcionamiento regular del Instituto proceden del presupuesto del Estado, mientras que varias de sus actividades están financiadas principalmente por organismos y programas de las Naciones Unidas. UN ويشير التقرير إلى أن الموارد اللازمة لعمل المعهد العادي تأتي من ميزانية الدولة، في حين أن أنشطته المحتلفة تمول أساسا من وكالات وبرامج الأمم المتحدة.
    II. NECESIDADES DE recursos para el funcionamiento, EL MANTENIMIENTO Y LA ACTUALIZACIÓN DEL UN ثانياً- الاحتياجات من الموارد لتشغيل نظام مركز تبادل المعلومات عن نقل
    14. Decide que el Grupo sobre el examen de la aplicación considere las necesidades de recursos para el funcionamiento del Mecanismo en el bienio siguiente (20122013); UN 14- يقرّر أن يتولى فريق استعراض التنفيذ النظرَ في الموارد اللازمة لتشغيل الآلية خلال فترة السنتين 2012-2013؛
    Necesidades de recursos para el funcionamiento del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en el bienio 2012-2013 UN الاحتياجات من الموارد اللازمة لتشغيل آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لفترة السنتين 2012-2013
    Necesidades de recursos para el funcionamiento del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en el bienio 2012-2013 UN الاحتياجات من الموارد اللازمة لتشغيل آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لفترة السنتين 2012-2013
    En la misma resolución, la Conferencia decidió que el Grupo de examen de la aplicación considerara las necesidades de recursos para el funcionamiento del Mecanismo en el bienio 2012-2013. UN وفي القرار نفسه، قرَّر المؤتمر أن ينظر فريق استعراض التنفيذ في الموارد اللازمة لتشغيل الآلية في فترة السنتين 2012-2013.
    Necesidades de recursos para el funcionamiento del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en los bienios 2010-2011 y 2012-2013 UN الاحتياجات من الموارد اللازمة لتشغيل آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لفترتي السنتين 2010-2011 و2012-2013
    2. En la misma resolución, la Conferencia decidió que el Grupo sobre el examen de la aplicación considerara las necesidades de recursos para el funcionamiento del Mecanismo en el bienio 2012-2013. UN 2- وفي القرار نفسه، قرَّر المؤتمر أيضا أن ينظر فريق استعراض التنفيذ في الموارد اللازمة لتشغيل الآلية خلال فترة السنتين 2012-2013.
    Observó, además, el mandato encomendado al Grupo en el sentido de que examinara las necesidades de recursos para el funcionamiento del Mecanismo de examen en el bienio 2012-2013 y señaló a la atención del Grupo las necesidades presupuestarias que figuraban en la nota del Secretario General. UN وأشار كذلك إلى الولاية المسندة إلى الفريق للنظر في الاحتياجات من الموارد اللازمة لتشغيل آلية الاستعراض لفترة السنتين 2012-2013، ولفت انتباه الفريق إلى متطلبات الميزانية الواردة في مذكرة الأمين العام.
    Un orador sugirió que se celebraran varias consultas oficiosas durante los meses siguientes con miras a examinar las necesidades de recursos para el funcionamiento del Mecanismo de examen en el bienio 2012-2013 y elaborar un plan de acción. UN واقترح أحد المتكلمين عقد عدد من المشاورات غير الرسمية خلال الأشهر التالية بغية النظر في الاحتياجات من الموارد اللازمة لتشغيل آلية الاستعراض لفترة السنتين 2012-2013 ووضع خطة عمل.
    También sugirió que se celebrara una serie de consultas oficiosas con miras a estudiar las necesidades de recursos para el funcionamiento del Mecanismo de examen de la aplicación en el bienio 2012-2013 y elaborar un plan de acción. UN كما اقترح الفريق إجراء عدد من المشاورات غير الرسمية من أجل النظر في الموارد اللازمة لتشغيل آلية الاستعراض خلال فترة السنتين 2012-2013 ووضع خطة عمل في هذا الشأن.
    En su resolución 4/1, la Conferencia hizo suya la resolución 1/1 aprobada por el Grupo de examen de la aplicación, relativa a las necesidades de recursos para el funcionamiento del Mecanismo de examen de la aplicación en el bienio 2012-2013. UN وأيَّد المؤتمر، في قراره 4/1، القرار 1/1 الذي اعتمده فريق استعراض التنفيذ بشأن الاحتياجات من الموارد اللازمة لتشغيل آلية استعراض التنفيذ في فترة السنتين 2012-2013.
    Se hizo hincapié en que la movilización de fondos para asistencia técnica a fin de atender a las necesidades determinadas por los países por conducto del Mecanismo de examen debía abordarse como cuestión separada de las necesidades de recursos para el funcionamiento del Mecanismo. UN وشُدّد على أنه يلزم تناول مسألة حشد الأموال اللازمة للمساعدة التقنية من أجل تلبية الاحتياجات التي حدّدتها البلدان من خلال آلية الاستعراض كمسألة منفصلة عن مسألة الموارد اللازمة لعمل الآلية.
    A fin de asegurar la vigilancia y el seguimiento eficaces del avance en el cumplimiento de los compromisos y el aporte de contribuciones previstos en el Marco Estratégico, el Gobierno de Burundi destinará recursos para el funcionamiento del Grupo de Coordinación de los Asociados. UN 7 - وحتى يتسنى ضمان الرصد والمتابعة بشكل فعال للتقدم المحرز فيما يتعلق بالالتزامات والمساهمات في الإطار الاستراتيجي، ستخصص حكومة بوروندي الموارد اللازمة لعمل الفريق.
    c) Asegure recursos para el funcionamiento adecuado de las líneas telefónicas de ayuda a los niños. UN (ج) ضمان تصميم الموارد اللازمة لعمل خدمات خط المساعدة بصورة ملائمة لمساعدة الأطفال.
    Asimismo, se incrementaron los recursos para el funcionamiento de los comités nacionales y comunitarios para el adelanto de la mujer. UN وزيدت الموارد لتشغيل اللجان الوطنية والشعبية المعنية بتقدم المرأة.
    10. Las necesidades de recursos para el funcionamiento, el mantenimiento y la actualización del TT:CLEAR se estiman en función de los costos que entraña reunir datos, comprobar su coherencia y preparar contenidos, reconfigurar y programar, administrar el sistema y llevar a cabo actividades de divulgación. UN 10- استُند عند تقدير الاحتياجات من الموارد لتشغيل النظام وصيانة واستيفاء بياناته إلى تكاليف جمع البيانات، والتحقق من الاتساق وتطوير المحتوى، وإعادة تصميم وبرمجة وإدارة النظام وأنشطة التوعية.
    Como se indica en el cuadro 1 del informe del Secretario General (A/60/585/Add.3), la consignación de recursos para el funcionamiento de la UNAMA durante los tres primeros meses de 2006 se eleva a 13.616.900 dólares y los gastos efectivos previstos ascienden a 10.836.000 dólares, por lo que existe un saldo no comprometido de 2.780.900 dólares. UN 4 - وعلى نحو ما يبينه الجدول 1 من تقرير الأمين العام (A/60/585/Add.3)، تقدر النفقات الفعلية بـ 000 836 10 دولار من أصل المبلغ المعتمد لتشغيل البعثة في الأشهر الثلاثة الأولى من سنة 2006، وهو 900 616 13 دولار، مما يترتب عليه رصيد غير مربوط قدره 900 780 2 دولار.
    Por el momento no se prevé la necesidad de recursos para el funcionamiento de esta oficina en 1995. UN وليس من المتوقع في الوقت الحاضر، أن تلزم موارد لتشغيل هذا المكتب في عام ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد