ويكيبيديا

    "recursos renovables" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموارد المتجددة
        
    • المصادر المتجددة
        
    • مصادر متجددة
        
    • موارد متجددة
        
    • موارد الطاقة المتجددة
        
    • بالموارد المتجددة
        
    • متجدد منها
        
    • بموارد متجددة
        
    • والموارد المتجددة
        
    • وموارد متجددة
        
    • للمصادر المتجددة
        
    Sin embargo, diversas otras consideraciones de orden práctico limitan efectivamente el uso de los recursos renovables. Entre ellas merecen citarse: UN غير أن هناك عددا من الاعتبارات العملية التي تقيد الموارد المتجددة التي يمكن استخدامها، وهي تتضمن ما يلي:
    Ha resultado difícil llegar a un acuerdo y la disminución de los recursos renovables ha continuado. UN فقد استعصى الاتفاق واستمر التقلص في الموارد المتجددة.
    Es evidente la necesidad de promover la eficiencia energética y una mayor utilización de los recursos renovables. UN وهناك حاجة جلية إلى تعزيز كفاءة استخدام الطاقة وزيادة الاعتماد على الموارد المتجددة.
    La energía procedente de recursos renovables es superior en tres órdenes de magnitud a la utilización actual de la energía a nivel mundial. UN ويبلغ حجم الطاقة من المصادر المتجددة ما يزيد على ثلاثة أضعاف حجم الاستهلاك العالمي الحالي للطاقة.
    - establecimiento de sistemas locales de calefacción a base de recursos renovables; UN ● إقامة نظم محلية ﻹمدادات التدفئة تستند إلى مصادر متجددة محلية؛
    El desarrollo sostenible supone el compromiso de utilizar recursos renovables y evitar el consumo excesivo de recursos no renovables. UN إن التنمية المستدامة تعني التزاما باستخدام موارد متجددة وتفادي اﻹفراط في استهلاك الموارد غير المتجددة.
    Hombre: La última persona a favor lanzó la premisa de que no tenemos suficientes recursos renovables alternativos. TED رجل: الشخص الأخير المؤيد قدم فرضية بأنه ليس لدينا ما يكفي من موارد الطاقة المتجددة البديلة.
    En estos momentos se utilizan muy poco las aguas subterráneas en comparación con la disponibilidad de recursos renovables. UN ومع هذا، فإن الاستخدام الحالي للمياه الجوفية بالغ الانخفاض بالقياس إلى الموارد المتجددة المتوفرة.
    Los Estados y las organizaciones internacionales podrían promover el desarrollo de bienes espaciales que hagan el mayor uso posible de recursos renovables. UN ويمكن للدول والمنظمات الدولية أن تروِّج لاستحداث موجودات فضائية تعظِّم استخدام الموارد المتجددة.
    ii) Explotar los recursos renovables, teniendo en cuenta la interacción entre el desarrollo humano y la sostenibilidad ambiental; UN ' 2` استخدام الموارد المتجددة مع مراعاة التفاعل بين التنمية البشرية والاستدامة البيئية؛
    Esta nueva iniciativa está orientada a fomentar la energía no contaminante procedente de recursos renovables. UN وتستهدف هذه المبادرة الجديدة تشجيع الحصول على الطاقة النظيفة من الموارد المتجددة.
    Mayormente tecnología sostenible impulsada por recursos renovables. Open Subtitles أساساً تلك كانت التقنية الواعدة من مصادر الموارد المتجددة
    Este último problema está relacionado con los problemas éticos que plantea el uso de recursos renovables y la obligación moral que recae sobre la presente generación de explotar los recursos y poner en práctica medidas de conservación de tal forma que se preserven las opciones de futuras generaciones. UN وقضية المساواة هذه تتعلق بآداب استخدام الموارد المتجددة والالتزام اﻷخلاقي المنوط بالجيل الحالي والذي يقضي باستغلال الموارد مع سن تدابير للحفظ بأسلوب يبقي على إتاحة الخيارات بالنسبة لﻷجيال المقبلة.
    Es imprescindible que los esfuerzos dirigidos al desarrollo sostenible tengan como consecuencia una revisión de las prioridades en la gestión de los recursos limitados del planeta y en el desarrollo de recursos renovables. UN ويلزم للجهود المبذولة لتحقيق التنمية المستدامة أن تفضي إلى إعادة ترتيب اﻷولويات بشكل ملموس في مجال إدارة الموارد العالمية المحدودة، فضلا عن تنمية الموارد المتجددة.
    a) La degradación de los recursos renovables, particularmente de las tierras agrícolas; UN )أ( تدهور حالة الموارد المتجددة لا سيما اﻷرض القابلة للزراعة؛
    La energía hidroeléctrica es la principal fuente de energía renovable y varias Partes informaron sobre las posibilidades de expansión de los recursos renovables. UN وتعد الطاقة المائية المصدر الرئيسي للطاقة المتجددة، وأفادت عدة أطراف أن ثمة إمكانات لزيادة التوسع في المصادر المتجددة.
    La difusión de información, la capacitación y el establecimiento de redes en lo relativo a los beneficios y las características de los recursos renovables deben seguir siendo una esfera prioritaria. UN وينبغي أن يظل نشر المعلومات، والتدريب، وتكوين الشبكات فيما يتعلق بفوائد وخصائص المصادر المتجددة من المجالات ذات اﻷولوية.
    Nuestra meta es lograr que en 2015 podamos suministrar el 100% de nuestra energía con recursos renovables. UN وهدفنا هو كفالة أن نتمكن بحلول عام 2015 من توليد 100 في المائة من احتياجاتنا من الكهرباء من مصادر متجددة.
    Las políticas de concesión de extracción maderera, por ejemplo, han producido frecuentemente una utilización ineficiente de los bosques como recursos renovables. UN فسياسات منح امتيازات تقطيع اﻷشجار أسفرت بشكل متواتر عن انعدام الكفاءة في استغلال الغابات باعتبارها موارد متجددة.
    Proporción del consumo de recursos renovables de energía UN حصة استهلاك موارد الطاقة المتجددة
    Las cuotas y las leyes para las licencias de los recursos renovables se rigen por el argumento biológico de garantizar un uso sostenible. UN وتستند لوائح الحصص والتراخيص المتصلة بالموارد المتجددة إلى المشورة البيولوجية لضمان استخدامها على نحو مستدام.
    Como estrategia a largo plazo, Indonesia reconoce que se debería reducir la dependencia del petróleo y sustituirlo por otros recursos renovables, como la energía nuclear. UN 8 - وكاستراتيجية بعيدة الأمد، تدرك إندونيسيا أنه ينبغي التقليل من الاعتماد على النفط والاستعاضة عنه بموارد متجددة أخرى، بما في ذلك الطاقة النووية.
    También contribuye a financiar un centro de consulta, simposios sobre carreras y empleos, conferencias y talleres sobre la agricultura, las pequeñas empresas y los recursos renovables en la zona septentrional. UN كما يساعد على تمويل مركز مرجعي وعقد ندوات حول الوظائف المهنية ومؤتمرات ودورات تدريبية المهنية بشأن الزراعة والمشاريع الصغيرة والموارد المتجددة في المنطقة الشمالية.
    Solo el 2% de la energía se obtuvo del agua (hidroenergía), el 6%, de la energía nuclear y el 1%, de la energía eólica, la energía solar y otros recursos renovables. UN وكانت 2 في في المائة فقط من الطاقة يستمد من المياه (الطاقة الكهرومائية)، و 6 في المائة من الطاقة النووية، و 1 في المائة من طاقة الرياح، والطاقة الشمسية، وموارد متجددة أخرى.
    También le preocupa a Uganda que, pese a los compromisos asumidos en virtud del Programa 21, la degradación del medio ambiente continúa su marcha incontrolada a través de las emisiones contaminantes, las modalidades de producción y consumo no sostenibles, los desechos peligrosos y radiactivos y la utilización no sostenible de los recursos renovables, entre otros ejemplos. UN ويساور أوغندا القلق أيضا ﻷن التدهور البيئي، بالرغم من الالتزامات المضطلع بها في إطار جدول أعمال القرن ١٢، يستمر دون أية ضوابط، في جملة أمور، من خلال الانبعاثات الملوثة وأنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة، والنفايات الخطرة والمشعة والاستخدام غير المستدام للمصادر المتجددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد