ويكيبيديا

    "redacción actual del párrafo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصياغة الحالية للفقرة
        
    • النص الحالي للفقرة
        
    • الصيغة الحالية للفقرة
        
    Nos hubiese agradado haber podido patrocinar el proyecto de resolución pero, lamentablemente, el mantenimiento de la redacción actual del párrafo 6 de la parte dispositiva no nos permitió hacerlo. UN وكنا نود أن ننضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار، غير أن اﻹبقاء على الصياغة الحالية للفقرة ٦ من المنطوق لم يسمح لنا بذلك لﻷسف.
    La redacción actual del párrafo no les transmitirá a todos ellos la idea del Comité. UN وإن الصياغة الحالية للفقرة لا تنقل رسالة اللجنة إلى جميع الدول الأطراف.
    Nota: Sería preciso revisar la referencia a " cualquiera de las medidas previstas en el párrafo 5 " a tenor de la redacción actual del párrafo 5. UN ملحوظة: ينبغي تنقيح اﻹشارة إلى عبارة " أي من التدابير المنصوص عليها في الفقرة ٥ " في ضوء الصياغة الحالية للفقرة ٥.
    Al término de prolongados debates, se convino que, como la redacción actual del párrafo 2 exigía la información de las autoridades nacionales competentes, se preservaba la posibilidad dada al Estado de responder a una denuncia con arreglo a su derecho interno. UN وبعد مناقشات مستفيضة، اتُفق على أن الصياغة الحالية للفقرة 2 التي تقضي بإخطار السلطات الوطنية المختصة تبقي على الإمكانية المتاحة للدولة للرد على شكوى بموجب قانونها الوطني.
    La redacción actual del párrafo 4 es la siguiente: UN 43 - وفي ما يلي النص الحالي للفقرة 4:
    Las enmiendas también habrían equilibrado más la sección del preámbulo del proyecto de resolución en cuanto a los objetivos del Tratado y habrían eliminado la posible ambigüedad en la redacción actual del párrafo sexto del preámbulo al aclarar que las únicas opciones disponibles para la decisión de prórroga son las que se disponen en el párrafo 2 del artículo X del Tratado. UN والتعديلات كان من شأنها أيضا أن توجد توازنا أكبر في ديباجة مشروع القرار من حيث أهداف المعاهدة، وأن تزيل الغموض الكامن في الصياغة الحالية للفقرة السادسة من الديباجة بتوضيح أن الخيارات الوحيدة المتاحة لقرار التمديد هي تلك المنصوص عليها في الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة.
    El Sr. PULVENIS (Venezuela) dice que las consultas no han permitido llegar a un consenso sobre la redacción actual del párrafo. UN ٩٣ - السيد بولفينيس )فنزويلا(: قال إن المشاورات لم تتح التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الصياغة الحالية للفقرة.
    21. La PRESIDENTA dice que a su entender la Comisión prefiere mantener la redacción actual del párrafo 53, con el añadido propuesto por el representante de los Estados Unidos. UN ٢١ - الرئيسة: قالت إنها ترى أن اللجنة تفضل اﻹبقاء على الصياغة الحالية للفقرة ٥٣ مقرونة باﻹضافة التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة.
    El Sr. ILLESCAS (España) dice que es partidario de la formulación " las normas serán aplicables " , porque es más explícita. La redacción actual del párrafo 6 es ambigua. UN ٠٣ - السيد إيسكاس )اسبانيا(: قال إنه يحبذ عبارة " سوف تطبق القواعد " ﻷنها أوضح؛ وإن الصياغة الحالية للفقرة ٦ غامضة.
    82. El Sr. Antonov (Federación de Rusia) dice que la redacción actual del párrafo 2 da lugar a ciertos problemas. UN 82 - السيد أنتونوف (الاتحاد الروسي): قال إن الصياغة الحالية للفقرة 2 قد أثارت مشكلات معيَّنة.
    82. El Sr. Antonov (Federación de Rusia) dice que la redacción actual del párrafo 2 da lugar a ciertos problemas. UN 82 - السيد أنتونوف (الاتحاد الروسي): قال إن الصياغة الحالية للفقرة 2 قد أثارت مشكلات معيَّنة.
    Aunque se deduce claramente del comentario que el objetivo de la Comisión de Derecho Internacional es limitar las excepciones a la norma de la continuidad de la nacionalidad a aquellos casos que impliquen imposición forzosa de la nacionalidad, el orador no está seguro de que la redacción actual del párrafo 2 del proyecto de artículo 5 apoye esa estricta limitación. UN ومن الواضح من التعليق أن لجنة القانون الدولي تتجه نحو الحد من الاستثناءات من قاعدة الجنسية المستمرة وقصر هذه الاستثناءات على الحالات التي تتضمن فرص الجنسية على نحو إلزامي، ومع هذا، فإن ثمة تشككا فيما إذا كانت الصياغة الحالية للفقرة 2 من مشروع المادة 5 تساند هذا التحديد الحازم.
    25. Se expresó la preocupación de que la redacción actual del párrafo 6) llevara a resultados injustos, ya que un proveedor o contratista podría resultar descalificado por errores que no afectaban al fondo de una propuesta y que eran fácilmente corregibles, como ocurriría, por ejemplo, cuando por inadvertencia no se hubieran incluido en la propuesta los informes financieros correspondientes a un año. UN ٢٥ - أبدى البعض تخوفه من أن الصياغة الحالية للفقرة ٦ قد تؤدي الى نتائج غير عادلة، إذ قد يحدث أن يحرم المورد أو المقاول من التأهيل ﻷغلاط لا أثر لها في جوهر العطاء ويمكن إصلاحها بسهولة، ومن ذلك مثلا، حينما لا تدرج بيانات مالية لسنة معينة عن غير قصد.
    82. El Sr. Schmidt (Austria) dice que acepta la redacción actual del párrafo 40 pero que ello no debe limitar en ninguna forma las deliberaciones de Viena. UN 82 - السيد شميت (النمسا): قال إنه يقبل الصياغة الحالية للفقرة 40، ولكنها ينبغي ألا تقيد المباحثات الجارية في فيينا بأية حال.
    91. El Sr. Sorreta (Filipinas) dice que apoya la redacción actual del párrafo 2, aunque advierte los méritos de la propuesta de la Coalición para el Nuevo Programa. UN 91 - السيد سوريتا (الفلبين): قال إنه يؤيد الصياغة الحالية للفقرة 2 وذلك على الرغم من أنه يرى أن الاقتراح الذي قدَّمه " التحالف من أجل خطة جديدة " ينطوي على بعض المزايا.
    98. El Sr. de Icaza (México) toma nota del ofrecimiento del representante del Reino Unido de revisar su propuesta y dice que cualquier texto nuevo debe estar lo más cerca posible de la redacción actual del párrafo 2 o, quizás, del propuesto en el documento de trabajo NPT/CONF.2000/MC.I/WP.7. UN 98 - السيد دي إيكازا (المكسيك): أشار إلى العرض الذي قدَّمه ممثل المملكة المتحدة بتنقيح اقتراحه، وقال إنه ينبغي أن يكون أي نص جديد قريبا بقدر الإمكان من الصياغة الحالية للفقرة 2 أو، ربما، من الصياغة المقترحة في ورقة العمل NPT/CONF.2000/MC.I/WP.7.
    91. El Sr. Sorreta (Filipinas) dice que apoya la redacción actual del párrafo 2, aunque advierte los méritos de la propuesta de la Coalición para el Nuevo Programa. UN 91 - السيد سوريتا (الفلبين): قال إنه يؤيد الصياغة الحالية للفقرة 2 وذلك على الرغم من أنه يرى أن الاقتراح الذي قدَّمه " التحالف من أجل خطة جديدة " ينطوي على بعض المزايا.
    98. El Sr. de Icaza (México) toma nota del ofrecimiento del representante del Reino Unido de revisar su propuesta y dice que cualquier texto nuevo debe estar lo más cerca posible de la redacción actual del párrafo 2 o, quizás, del propuesto en el documento de trabajo NPT/CONF.2000/MC.I/WP.7. UN 98 - السيد دي إيكازا (المكسيك): أشار إلى العرض الذي قدَّمه ممثل المملكة المتحدة بتنقيح اقتراحه، وقال إنه ينبغي أن يكون أي نص جديد قريبا بقدر الإمكان من الصياغة الحالية للفقرة 2 أو، ربما، من الصياغة المقترحة في ورقة العمل NPT/CONF.2000/MC.I/WP.7.
    82. El Sr. Schmidt (Austria) dice que acepta la redacción actual del párrafo 40 pero que ello no debe limitar en ninguna forma las deliberaciones de Viena. UN 82 - السيد شميت (النمسا): قال إنه يقبل الصياغة الحالية للفقرة 40، ولكنها ينبغي ألا تقيد المباحثات الجارية في فيينا بأية حال.
    La redacción actual del párrafo 5 es la siguiente: UN 45 - وفي ما يلي النص الحالي للفقرة 5:
    La redacción actual del párrafo 2 del artículo 4, que incluye las fórmulas " de manera sensible " y " en la medida que su uso resulte afectado por ese acuerdo " , es equilibrada porque protege a la vez a los Estados que desean ejecutar los proyectos o programas y a los terceros Estados. UN إن الصيغة الحالية للفقرة ٢ من المادة ٤ تبدو متوازنة لوجود عبارة " بدرجة جسيمة " وعبارة " تقدر تأثر استخدامها بهذا الاتفاق " حيث أنها تحمي في آن واحد الدول التي ترغب في تنفيذ مشاريع أو برامج كما تحمي مصالح الدول الثالثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد