ويكيبيديا

    "reducción de la deuda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تخفيض الديون
        
    • لتخفيض الديون
        
    • خفض الديون
        
    • بديون
        
    • تخفيف عبء الديون
        
    • تخفيف الديون
        
    • لخفض الديون
        
    • تخفيض الدين
        
    • خفض الدين
        
    • تخفيف عبء الدين
        
    • لتخفيض الدين
        
    • الإعفاء من الديون
        
    • تخفيف الدين
        
    • للتخفيف من عبء الديون
        
    • بتخفيض الديون
        
    Por consiguiente, desearíamos alentar a esas instituciones a que estudiasen la posibilidad de participar en el proceso de reducción de la deuda. UN وهكذا فإننا نود أن نشجع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف على النظر في كيفية قيامها بالاشتراك في عملية تخفيض الديون.
    En el Club de París, Noruega había preconizado una reducción de la deuda que se elevara hasta un 80% en caso apropiado. UN وكانت النرويج قد دافعت، في نادي باريس، عن فكرة تخفيض الديون بنسبة تصل إلى ٠٨ في المائة عند الاقتضاء.
    Los arreglos de reducción de la deuda concertados recientemente por Bulgaria y Polonia deberían permitirles obtener financiación con más facilidad. UN والترتيبات التي جرت مؤخرا لتخفيض الديون بالنسبة لبلغاريا وبولندا ينبغي أن تجعل حصولهما على التمويل أمرا أسهل.
    También se señalaron a la atención las necesidades urgentes de los países de renta media en materia de reducción de la deuda. UN كما وجه الانتباه إلى الاحتياجات العاجلة لدى بلدان الشريحة الدنيا من فئة الدخل المتوسط إلى خفض الديون.
    El Club de París y la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados no han abordado la cuestión con suficiente amplitud. UN فنادي باريس والمبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية لم يكونا شاملين بما فيه الكفاية.
    Los beneficios que reporta el alivio de la deuda no aumentan paralelamente a la disminución del servicio de la deuda; se materializan cuando la reducción de la deuda alcanza una masa crítica. UN وذلك ﻷن فوائد تخفيف عبء الديون لا تزيد تبعا لمقدار تخفيض خدمة الديون. فهي تتحقق عندما يتجاوز تخفيض الديون قدرا حاسما.
    En segundo lugar, la nueva iniciativa tiene por objeto vincular explícitamente la nueva reducción de la deuda con programas de lucha contra la pobreza. UN وثانياً، هي ترمي إلى إقامة صلة واضحة بين موالاة تخفيف الديون وبرامج تخفيف حدة الفقر.
    Los elementos siguientes serían de gran importancia en una estrategia de una reducción de la deuda de los PMA: UN وفيما يلي بعض العناصر اﻷساسية التي ينبغي أن تدرج في استراتيجية لخفض الديون لصالح أقل البلدان نموا:
    Sin embargo, podrían mejorarse los mecanismos de reducción de la deuda, los criterios de admisibilidad y los plazos de ejecución. UN غير أنه يمكن تحسين آليات تخفيض الديون ومعايير القبول وآجال التطبيق.
    Indica el resultado total de la reducción de la deuda de todos esos países en conjunto. UN وهو إشارة لما ينبغي أن تكون عليه النتيجة الاجمالية بعد انتهاء ممارسة تخفيض الديون.
    reducción de la deuda y de su servicio en la estrategia internacional de la deuda UN الجدول ١ تخفيض الديون وخدمة الديون في الاستراتيجية الدولية للديون
    Servicio de reducción de la deuda (AIF) UN تحويلات الديون عن طريق مرفق تخفيض الديون التابع للمؤسسة الانمائية الدولية
    Han contribuido a la adopción de medidas de reducción de la deuda. UN وقد أسهمت في اتخاذ تدابير لتخفيض الديون.
    Por consiguiente, si no se toman medidas para reducir la deuda multilateral y su servicio, será imposible aplicar medidas efectivas de reducción de la deuda en muchos países pobres. UN ومن ثم فإنه إن لم تتخذ تدابير لتخفيض الديون المتعددة اﻷطراف وخدمات هذه الديون، فسوف يستحيل وضع تدابير خفض فعلية في كثرة من البلدان الفقيرة.
    Desea que se realicen nuevos progresos en cuanto a la reducción de la deuda, que aún paraliza el desarrollo de muchos países en desarrollo. UN وهي تود أيضا أن ترى تقدما جديدا محققا في خفض الديون التي لا تزال تشل حركة تنمية العديد من البلدان النامية.
    La reciente iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados es una medida alentadora. UN وتعتبر المبادرة الخاصة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والتي اتخذت مؤخرا، خطوة مبشرة بالخير.
    Mozambique ha sido admitido en la Iniciativa para la reducción de la deuda. UN وقد قُبل اشتراك موزامبيق في مبادرة تخفيف عبء الديون عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    La cancelación o la reducción de la deuda no pueden por sí solas resolver la necesidad de recursos de los países en desarrollo. UN إن تخفيف الديون أو إلغاءها لن يحل بحد ذاته مشكلة الموارد في البلدان النامية.
    Con este fin hemos entrado en muchos programas de asistencia financiera y de reducción de la deuda con nuestros asociados de África. UN وتحقيقا لهذا الهدف دخلنا مع شركائنا الأفارقة في برامج عديدة لتقديم المساعدة المالية وبرامج لخفض الديون.
    En cuanto al Club de París, desde 1988 se ha aplicado más ampliamente el concepto de la reducción de la deuda y del servicio de la deuda. UN وبالنسبة لنادي باريس، فإن مفهوم تخفيض الدين وخدمة الدين قد جرى تطبيقه على نطاق أوسع منذ عام ١٩٨٨.
    Estas modalidades constituyen un importante avance que influye a la vez sobre el nivel de reducción de la deuda y el trato de ésta. UN وتشكل هذه اﻷنماط تقدما كبيرا فيما يتعلق بمستوى خفض الدين وكذلك معالجة مشكلة الدين.
    Disminuir la carga de la deuda hasta niveles sostenibles está resultando difícil según los actuales planes oficiales de reducción de la deuda. UN وأصبح تخفيض عبء الدين إلى مستويات يمكن تحملها أمرا صعبا في إطار مشاريع تخفيف عبء الدين الرسمية.
    A corto y mediano plazos, la carga que representa innovar los mecanismos de reducción de la deuda sigue pesando sobre las naciones acreedoras. UN وعلى اﻷجلين القصير والمتوسط، تقع مسؤولية ابتكار آليات لتخفيض الدين على عاتق الدول الدائنة.
    Algunos de los países más pobres, como Etiopía, han comenzado a recibir alivio de la deuda con arreglo a la iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados. UN فبعض أشد البلدان فقرا، مثل إثيوبيا، بدأت بتلقي الإعفاء من الديون بمقتضى مبادرة الدين للبلدان الفقيرة المثقلة بالدين.
    No obstante, gracias a que se ha reconocido la insostenibilidad de esa deuda, se ha fortalecido la política de reducción de la deuda de los países más pobres; UN بيد أن الاعتراف باستحالة تحمل هذا الدين أدى إلى تعزيز سياسة تخفيف الدين المتبعة إزاء أفقر البلدان؛
    Era necesario poner en práctica programas detallados de reducción de la deuda para brindar soluciones duraderas de los problemas planteados por la deuda exterior de los PMA. UN ومن الضروري وضع برامج شاملة للتخفيف من عبء الديون تنفذ بهدف إيجاد حلول دائمة لمشاكل المديونية الخارجية ﻷقل البلدان نمواً.
    El desarrollo de los recursos humanos era una inversión que debía alentarse mediante una reducción de la deuda externa. UN وقالت إن تنمية الموارد البشرية استثمار ينبغي تشجيعه بتخفيض الديون الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد