ويكيبيديا

    "reducciones de las emisiones que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خفض الانبعاثات الذي
        
    • تخفيض الانبعاثات الذي
        
    • خفض الانبعاثات التي
        
    • التخفيضات في الانبعاثات التي
        
    • خفض الانبعاثات إلى
        
    • تخفيض الانبعاثات التي
        
    • لتخفيضات الانبعاثات
        
    Las Partes del anexo I que son Partes en el Protocolo de Kyoto reforzarán así las reducciones de las emisiones que se iniciaron en virtud de dicho Protocolo. UN وبذلك ستواصل الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو تعزيز خفض الانبعاثات الذي بدأ مع بروتوكول كيوتو.
    II. Taller del período de sesiones sobre la escala de las reducciones de las emisiones que deben UN الثاني - حلقة العمل المعقودة أثناء الدورة بشـأن حجم خفض الانبعاثات الذي يتعين على الدول الأطراف
    Taller del período de sesiones sobre la escala de las reducciones de las emisiones que deben lograr las Partes del anexo I en su conjunto y la contribución de las Partes del anexo I, individual o conjuntamente, a esa escala UN حلقة العمل المعقودة أثناء الدورة بشأن حجم خفض الانبعاثات الذي يتعين على الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تحققه إجمالاً وإسهام الأطراف المدرجة في المرفق الأول، منفردة أو مجتمعة، في هذا الحجم
    iv) Comenzaría a estudiar la escala de las reducciones de las emisiones que debían lograr las Partes del anexo I en su conjunto. UN `4` يستهل النظر في نطاق تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الأطراف المدرجة بالمرفق الأول بشكل إجمالي؛
    Examen de la escala de las reducciones de las emisiones que deben lograr las Partes del anexo I en su conjunto UN النظر في حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية
    En este sentido, varios oradores explicaron que las reducciones de las emisiones que ya se habían logrado procedían de una desvinculación satisfactoria de las emisiones del crecimiento económico. UN وفي هذا الصدد، أوضح عدة متكلمين أن مستويات خفض الانبعاثات التي تم تحقيقها سلفاً قد حصلت من خلال الفصل الناجح للانبعاثات عن النمو الاقتصادي.
    iii) reducciones de las emisiones que sean adicionales a las que se producirían de no realizarse la actividad de proyecto certificada, aplicando a las actividades de proyectos metodologías que sean eficientes y de uso general. UN `3` التخفيضات في الانبعاثات التي تضاف إلى أي تخفيضات يمكن أن تحدث في غياب النشاط المعتمد للمشروع مع اعتماد منهجيات مطبقة تطبيقاً واسعاً ومتسماً بالكفاءة على أنشطة المشاريع.
    a) La escala de las reducciones de las emisiones que deben alcanzar las Partes del anexo I individual y conjuntamente; UN (أ) حجم خفض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية وفردية؛
    20. El GTE-PK inició el examen de la escala de las reducciones de las emisiones que deben lograr las Partes del anexo I en su conjunto como aportación a los esfuerzos mundiales necesarios para alcanzar el objetivo último de la Convención. UN 20- وبدأ الفريق العامل المخصص النظر في جدول خفض الانبعاثات الذي يمكن أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول إجمالاً كإسهامٍ من هذه الأطراف في الجهود الشاملة لتحقيق هدف الاتفاقية النهائي.
    a) El examen de la escala de las reducciones de las emisiones que deben lograr las Partes del anexo I en su conjunto; UN (أ) النظر في جدول خفض الانبعاثات الذي يجب أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول إجمالاً؛
    Se asignará el tiempo suficiente para examinar detenidamente las enmiendas al anexo B del Protocolo de Kyoto, así como para examinar la escala de las reducciones de las emisiones que deben lograr las Partes del anexo I en su conjunto y la contribución de las Partes del anexo I, individual o conjuntamente, al logro de esa escala de reducciones de las emisiones. UN وسيتاح وقتٌ كافٍ للنظر المتعمق في تعديلات المرفق باء لبروتوكول كيوتو، بما في ذلك النظر في حجم خفض الانبعاثات الذي يجب أن تحققه الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية، وفي مساهمة الأطراف المدرجة في المرفق الأول، منفردة أو مجتمعة، في تحقيق حجم خفض الانبعاثات هذا.
    17. [Las Partes del anexo I que son Partes en el Protocolo de Kyoto reforzarán con las metas indicadas en el párrafo 14 supra las reducciones de las emisiones que se iniciaron en virtud del Protocolo de Kyoto. UN 17- [ستواصل الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو تعزيز خفض الانبعاثات الذي بدأ مع بروتوكول كيوتو، استناداً إلى الأهداف المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه.
    A petición suya, el Sr. Charles informó sobre un taller, celebrado durante el período de sesiones, sobre la escala de las reducciones de las emisiones que debían lograr las Partes del anexo I en su conjunto y la contribución de las Partes del anexo I, individual o conjuntamente, a esa escala. UN وقدّم السيد شارلز، بطلب منه، تقريرا عن حلقة العمل التي عُقدت أثناء الدورة بشأن حجم خفض الانبعاثات الذي يتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تحققه إجمالاً وإسهام الأطراف المدرجة في المرفق الأول، منفردة أو مجتمعة، في هذا الحجم.
    III. Examen de la escala de las reducciones de las emisiones que deben lograr las Partes del anexo I en su conjunto UN ثالثاً - النظر في حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية
    También expresó su intención de centrar la labor en la escala de las reducciones de las emisiones que debían lograr las Partes del anexo I colectiva e individualmente, cuestión que calificó de fundamental para la labor del GTE-PK. UN وأعرب أيضاً عن اعتزامه تركيز العمل على مسألة حجم تخفيض الانبعاثات الذي ينبغي أن يبلغه الأطراف المدرجون في المرفق الأول سواء بصورة إجمالية أو فردية، وهي مسألة اعتبرها محوراً رئيسياً لعمل الفريق.
    3. Examen de la escala de las reducciones de las emisiones que deben lograr las Partes del anexo I en su conjunto. UN 3- النظر في حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية.
    i) ¿Cuáles son las expectativas de las Partes con respecto a la escala de las reducciones de las emisiones que deben lograr las Partes del anexo I en su conjunto? ¿Cómo se evaluaría esa escala? UN ' 1` ما هي توقعات الأطراف فيما يخص نطاق تخفيض الانبعاثات الذي يتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تحققه بشكل إجمالي؟ ما السبيل لتقييم هذا النطاق؟
    III. EXAMEN DE LA ESCALA DE LAS reducciones de las emisiones que DEBEN LOGRAR LAS PARTES DEL UN ثالثاً - النظر في حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الدول الأطراف
    i) Si esta propuesta se aplicara dentro del MDL, sería necesario introducir nuevas disposiciones en el artículo 12 que permitieran establecer objetivos que no acarreasen penalización en caso de incumplimiento, a un nivel inferior a los resultados que se obtendrían si todo siguiera igual, y restringir la acreditación a las reducciones de las emisiones que estuvieran por debajo de dichos objetivos. UN `1` إذا تعين تنفيذ المقترح في إطار آلية التنمية النظيفة، فسيقتضي الأمر إدراج أحكام جديدة في المادة 12() تنص على تحديد أهداف لا تنطوي على خسارة دون المستوى " الذي جرت عليه العادة " ، وعلى تقييد تسجيل الأرصدة لوحدات خفض الانبعاثات التي تقل عن هذه الأهداف التي لا تنطوي على خسارة؛
    iii) reducciones de las emisiones que sean adicionales a las que se producirían de no realizarse la actividad de proyecto certificada, aplicando a las actividades de proyectos metodologías que sean eficientes y de uso general. UN `3` التخفيضات في الانبعاثات التي تضاف إلى أي تخفيضات يمكن أن تحدث في غياب النشاط المعتمد للمشروع مع اعتماد منهجيات مطبقة على أنشطة المشاريع على نطاق واسع وبكفاءة.
    La creación de un mecanismo de acreditación sectorial para las reducciones de las emisiones que estén por debajo de un objetivo predefinido que no acarree penalización en caso de incumplimiento podría aumentar la capacidad de los mecanismos de mercado para financiar actividades de mitigación en los países en desarrollo. UN من المحتمل أن يؤدي تطوير آلية تسجيل أرصدة خفض الانبعاثات القطاعية، التي تتيح تسجيل أرصدة خفض الانبعاثات إلى مستوى أدنى من هدف غير تغريمي محدد مسبقاً، إلى توسيع نطاق السوق لتمويل أنشطة التخفيف في البلدان النامية.
    26. El 27 de marzo de 2009, el GTE-PK celebró un taller sobre las cuestiones relacionadas con la escala de las reducciones de las emisiones que deben lograr las Partes del anexo I. El Sr. Harald Dovland, Presidente del GTE-PK, presidió el taller. UN 26- وفي 27 آذار/مارس 2009، عقد الفريق العامل المخصص حلقة عمل بشأن القضايا المتعلقة بحجم تخفيض الانبعاثات التي يتعين أن تحققها الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    E. Introducir una categoría sectorial en el MDL para reducciones de las emisiones que estén por debajo de un nivel de referencia definido a nivel sectorial. UN هاء - إدخال آلية تنمية نظيفة قطاعية لتخفيضات الانبعاثات لأدنى من خط الأساس المحدد في

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد