ويكيبيديا

    "redujo la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خفضت
        
    • وخفضت
        
    • وخففت
        
    • انخفاض في معدل
        
    • حد من
        
    • في تقليص
        
    • قلل من
        
    • قلصت
        
    • خفض هذا
        
    • خفّض
        
    • خُفض
        
    • وقد خفض
        
    • قلّل
        
    De conformidad con la recomendación de la Comisión Consultiva, se redujo la duración de los servicios de los dos consultores de seis a dos meses cada uno. UN ووفقا لتوصيتها، خفضت مدة خدمات المستشارين، من ستة أشهر الى شهرين لكل منهما.
    La Comisión Nacional de Elecciones redujo la estimación inicial de 8,5 millones de personas en edad de votar, la cual estaba basada en el censo de 1980 y se consideraba inexacta. UN وقد خفضت لجنة الانتخابات الوطنية التقدير اﻷولي لعدد الناخبين المؤهلين للتصويت وهو ٨,٥ ملايين شخص، الذي استند فيه إلى تعداد عام ١٩٨٠ واعتبر مفتقرا إلى الدقة.
    También redujo la reclamación para tener en cuenta a los empleados destinados fuera de los lugares con derecho a indemnización. UN وخفضت أيضاً مبلغ المطالبة آخذةً في اعتبارها الموظفين الذين كانوا خارج المناطق المشمولة بالتعويض.
    El acusado apeló su sentencia, y el Tribunal Supremo admitió el recurso de apelación y redujo la sentencia inicial de 13 años a 12 años. UN وطعن المتهم في الحكم الصادر ضده، وقبلت المحكمة العليا الطعن وخففت الحكم الصادر ضده من السجن 13 سنة إلى 12 سنة.
    Se lograron progresos considerables en la esperanza de vida y se redujo la mortalidad infantil. UN وأحرز تقدم هام في معدلات العمر المتوقع وحدثت هناك حالات انخفاض في معدل وفيات الرضع.
    Ello redujo la incidencia de las detenciones prolongadas, facilitando los documentos de registro de los detenidos. UN وهذا النظام حد من تكرار حالات الاحتجاز المتطاول بفضل توفر سجلات تتعلق بالمحتجزين.
    Otro de los factores que redujo la eficacia fue el tiempo que llevó concluir una actividad. UN أما العوامل اﻷخرى التي خفضت من فعاليته فتشمل الفترة الزمنية التي يستغرقها إكمال أي نشاط.
    El 29 de noviembre de 1990, Bechtel redujo la cantidad asegurada a 250.000 dólares de los EE.UU. por persona. UN وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، خفضت Bechtel المبلغ المؤمن به إلى 000 250 دولار للشخص الواحد.
    En los casos en que Transkomplekt redujo la cuantía de las pérdidas en su respuesta a la carta de pormenorización de la reclamación, el Grupo ha considerado la cantidad reducida. UN وفي الحالات التي خفضت فيها الشركة مبلغ الخسارة في ردها على خطاب توضيح المطالبة، نظر الفريق في المبلغ المخفض.
    179. En virtud del artículo 1 de la Ley de reforma de la legislación sobre la familia (Isla de Man, 1971) se redujo la mayoría de edad de los 21 a los 18 años. UN وقد خفضت المادة 1 من القانون الخاص بإصلاح قانون الأسرة في جزيرة مان لعام 1971 سن الرشد القانونية من 21 إلى 18 عاما.
    La Anice redujo la reclamación por facturas pendientes de pago de 1.299.111 dólares de los EE.UU. a 916.318 dólares de los EE.UU., y la reclamación por fondos retenidos en garantía de 98.994 dólares de los EE.UU. a 37.239 dólares de los EE.UU. UN إذ خفضت مبلغ المطالبة بالتعويض عن الفواتير غير المسددة من 111 299 1 دولاراً إلى 318 916 دولاراً، وخفضت مبلغ المطالبة بالتعويض عن المبلغ المحتجز كضمان للأداء من 994 98 دولاراً إلى 239 37 دولاراً.
    Más de la mitad de esos hogares redujeron la cantidad y la gran mayoría redujo la calidad de los alimentos consumidos. UN وقلّل أكثر من نصف هذه الأسر المعيشية كمية ما تستهلكه من الأغذية وخفضت الغالبية العظمى منها نوعية تلك الأغذية.
    La Sala de Apelaciones redujo la pena a 40 años de cárcel en lugar de la pena de cadena perpetua que le había impuesto la Sala de Primera Instancia. UN وخففت دائرة الاستئناف الحكم إلى السجن أربعين سنة، بدلاً من السجن المؤبد الذي حكمت به الدائرة الابتدائية.
    Por ejemplo, casi el 100% de los lactantes y niños pequeños recibió inmunización completa y se redujo la tasa de prescripción de antibióticos. UN وعلى سبيل المثال، استفاد ما يقرب من 100 في المائة من الرضع والأطفال من أنشطة التحصين الشامل وحدث انخفاض في معدل الوصفات الطبية بمضادات حيوية.
    El tardío despliegue del personal redujo la eficacia global y el valor práctico de las demás medidas extraordinarias. UN وتأخر إرسال الموظفين حد من الفعالية الإجمالية والقيمة العملية للتدابير الاستثنائية الأخرى.
    En un tercio de ellas sufrió demoras importantes, lo que redujo la confianza que podía tener la Comisión en que las inspecciones se realizaran de una forma que le permitiera determinar si los artículos prohibidos o los documentos pertinentes se encontraban o no en las instalaciones en el momento de llegar el equipo de inspección. UN وشهد الفريق في ثلثها تأخيرات ملحوظة مما قلل من الثقة التي ربما تكونت لدى اللجنة أن عمليات التفتيش قد جرت على نحو يُمكنها من تقرير ما إذا كانت المواد المحظورة أو الوثائق المتصلة بها كانت موجودة في المواقع عند وصول الفريق إليها أو لم تكن موجودة فيها.
    Durante los cinco años transcurridos, para cumplir los límites establecidos en el Acuerdo de Tashkent, Azerbaiyán destruyó o redujo la cifra de más de 150 equipos y armamentos limitados por los tratados. UN وخلال الأعوام الخمسة الماضية، وبغية التوافق مع القيود التي حددها اتفاق طشقند، دمرت أذربيجان أو قلصت عددا يزيد على 150 قطعة من الأسلحة والمعدات المحددة بموجب معاهدة.
    Sin embargo, en su comunicación de diciembre de 1995, el reclamante redujo la cantidad reclamada por costos de preparación a 12.000 dinares. UN ولكنه خفض هذا المبلغ إلى 000 12 دينار كويتي في مطالبته المقدمة في شهر كانون الأول/ديسمبر 1995.
    En respuesta a esta solicitud de información complementaria, la TJV redujo la cantidad reclamada a 1.984.701 dinares kuwaitíes. UN واستجابة لهذا الطلب بتقديم المزيد من المعلومات، خفّض المشروع التركي المشترك من المبلغ المطالب به ليصل إلى 701 984 1 دينار كويتي.
    En 2012, se redujo la financiación destinada a los programas de servicios y de investigación en materia de salud llevados a cabo por una serie de organizaciones que trabajan con las comunidades aborígenes. UN وفي عام 2012، خُفض التمويل المخصص لبرامج البحوث والخدمات الصحية التي يقوم بها عدد من المنظمات العاملة مع جماعات الشعوب الأصلية.
    El UNFPA redujo la cantidad de puestos de 131 a 78. UN وقد خفض الصندوق الوظائف من 131 إلى 78 وظيفة.
    Sin embargo, no reglamentó de manera adecuada algunos aspectos de las elecciones, lo que redujo la uniformidad en la administración del proceso. UN ومع ذلك، فهي لم تتمكن من التغلّب على بعض الجوانب المتعلقة بالانتخابات، مما قلّل من اتساق جهود إدارة هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد