ويكيبيديا

    "reembolsarán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تسدد
        
    • تسدِّد
        
    • تردها
        
    • ترد للموظف
        
    • ستسدد
        
    • السداد بطريقة
        
    • تسديدها
        
    • تسدَّد
        
    • سداد تكاليفها
        
    • تُسدﱠد
        
    • تردد عال جدا
        
    En el caso de que los gastos reales sean inferiores al 10%, sólo se reembolsarán dichos gastos; UN واذا انخفضت التكاليف الفعلية إلى أدنى من ١٠ في المائة، فلن تسدد سوى قيمة التكاليف الفعلية المتكبدة؛
    En el caso de que los gastos reales sean inferiores al 10%, sólo se reembolsarán dichos gastos; UN واذا انخفضت التكاليف الفعلية إلى أدنى من ٠١ في المائة، فلن تسدد سوى قيمة التكاليف الفعلية المتكبدة؛
    En consecuencia, las Naciones Unidas reembolsarán los gastos de transporte correspondientes al despliegue, redespliegue y reposición de esas municiones concretas y de las municiones o explosivos utilizados con equipo pesado. UN ويتعيَّن نتيجة لذلك، أن تسدِّد الأمم المتحدة تكاليف النقل المتعلقة بالنشر وإعادة النشر وتجديد الرصيد لتلك الذخائر المعيَّنة وللذخائر أو المفرقعات التي تستخدَم مع المعدَّات الرئيسية.
    En consecuencia, las Naciones Unidas reembolsarán los gastos de transporte correspondientes al despliegue, redespliegue y reposición de esas municiones concretas y de las municiones o explosivos utilizados con equipo pesado. UN ونتيجة لهذا يتعيَّن أن تسدِّد الأمم المتحدة تكاليف النقل المتعلقة بالنشر وإعادة النشر وتجديد الرصيد لتلك الذخائر المعيَّنة وللذخائر أو المفرقعات التي تستخدَم مع المعدَّات الرئيسية.
    Los gastos de viaje que pagarán o reembolsarán las Naciones Unidas conforme a las disposiciones pertinentes del presente Reglamento del Personal son los siguientes: UN تشمل مصاريف السفر التي تدفعها أو تردها الأمم المتحدة بموجب الأحكام ذات الصلة من هذا النظام الإداري، ما يلي:
    No se reembolsarán los gastos de acondicionamiento, desmontaje, instalación o embalaje especial de efectos personales y enseres domésticos. UN ولا ترد للموظف تكاليف الخدمة أو الفك أو التركيب أو الحزم بطريقة خاصة لﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية.
    2 grupos electrógenos de reserva se reembolsarán como equipo pesado (anexo B del Memorando de Entendimiento) UN مجموعتان احتياطيتان من المولدات الكهربائية ستسدد كجزء من المعدات الرئيسية الواردة في المرفق باء من مذكرة التفاهم
    Ahora bien, los servicios odontológicos y de laboratorio se reembolsarán respecto de una categoría solamente. UN بيد أن تكاليف خدمات طب اﻷسنان والمختبرات تسدد لمستوى واحد فقط.
    Las contribuciones al TRRL se reembolsarán posteriormente con cargo a las contribuciones del gobierno o de terceros en concepto de participación en los costos; UN وأية مصروفات تدفع في إطار الموارد الدائرة تسدد فيما بعد من مساهمات الحكومة أو طرف ثالث في تقاسم التكاليف؛
    Todos los gastos del fondo se reembolsarán posteriormente con cargo a las contribuciones de participación en los gastos hechas por el gobierno o por terceros; UN وأية مصروفات تدفع في إطار الموارد الدائرة تسدد فيما بعد من مساهمات الحكومة أو طرف ثالث في تقاسم التكاليف؛
    Todos los gastos del fondo se reembolsarán posteriormente con cargo a las contribuciones de participación en los gastos hechas por el gobierno o por terceras partes; UN وأية مصروفات تدفع في إطار هذا الصندوق تسدد فيما بعد من مساهمات الحكومة أو طرف ثالث في تقاسم التكاليف؛
    En consecuencia, las Naciones Unidas reembolsarán los gastos de transporte correspondientes al despliegue, redespliegue y reposición de esas municiones concretas y de las municiones o explosivos utilizados con equipo pesado. UN ونتيجة لهذا فإنه يتعيَّن أن تسدِّد الأمم المتحدة تكاليف النقل المتعلقة بالنشر وإعادة النشر وتجديد الرصيد لتلك الذخائر المعيَّنة وللذخائر، أو المفرقعات، التي تستخدَم مع المعدَّات الرئيسية.
    En consecuencia, las Naciones Unidas reembolsarán los gastos de transporte correspondientes al despliegue, redespliegue y reposición de esas municiones concretas y de las municiones o explosivos utilizados con equipo pesado. UN ونتيجة لهذا فإنه يتعيَّن أن تسدِّد الأمم المتحدة تكاليف النقل المتعلقة بالنشر وإعادة النشر وتجديد الرصيد لتلك الذخائر المعيَّنة وللذخائر، أو المفرقعات، التي تستخدَم مع المعدَّات الرئيسية.
    31. Las Naciones Unidas reembolsarán a los países los gastos de transporte de las municiones operacionales a la zona de la misión y de regreso de ella. UN 31 - تسدِّد الأمم المتحدة للبلدان المساهمة التكاليف المتعلقة بنشر الذخائر إلى منطقة البعثة ومنها.
    En consecuencia, las Naciones Unidas reembolsarán los gastos de transporte correspondientes al despliegue, redespliegue y reposición de esas municiones concretas y de las municiones o explosivos utilizados con equipo pesado. UN ونتيجة لهذا فإنه يتعيَّن أن تسدِّد الأمم المتحدة تكاليف النقل المتعلقة بالنشر وإعادة النشر وتجديد الرصيد لتلك الذخائر المعيَّنة وللذخائر، أو المفرقعات، التي تستخدَم مع المعدَّات الرئيسية.
    Los gastos de viaje que pagarán o reembolsarán las Naciones Unidas conforme a las disposiciones pertinentes del Reglamento del Personal son los siguientes: UN تشمل مصاريف السفر التي تدفعها أو تردها الأمم المتحدة بموجب الأحكام ذات الصلة من النظام الإداري للموظفين، ما يلي:
    No se reembolsarán los gastos de acondicionamiento, desmontaje, instalación o embalaje especial de efectos personales y enseres domésticos. UN ولا ترد للموظف تكاليف الخدمة أو الفك أو التركيب أو الحزم بطريقة خاصة لﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية.
    Se reembolsarán como equipo pesado (anexo B del Memorando de Entendimiento) UN ستسدد كجزء من المعدات الرئيسية الواردة في المرفق باء من مذكرة التفاهم
    Los servicios adicionales que hacen que las instalaciones de apoyo médico suban de categoría se reembolsarán por separado, con arreglo a lo dispuesto en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes y el memorando de entendimiento. UN ويتم السداد بطريقة منفصلة مقابل القدرات الإضافية التي تعزز مرفق الدعم الطبي طبقا لدليل المعدات المملوكة للوحدات ومذكرة التفاهم.
    Las llamadas telefónicas, el minibar, la lavandería u otros gastos en que se incurra no quedan incluidos en la financiación y no se reembolsarán. UN المكالمات الهاتفية، والميني بار، وغسيل الملابس، وغير ذلك من النفقات المتكبدة ليست مشمولة في التمويل، ولن يجري تسديدها.
    Las municiones utilizadas para la eliminación de municiones explosivas en régimen de autosuficiencia se incluyen en los bienes fungibles y no se reembolsarán por separado. UN والذخائر المستخدَمة في التخلص من الذخائر غير المنفجرة في إطار الاكتفاء الذاتي مدرَجة ضمن الأصناف الاستهلاكية ولا تسدَّد تكاليفها بشكل منفصل.
    Esas vacunas o medicamentos serán proporcionados por las Naciones Unidas o se reembolsarán contra la presentación de reclamaciones por los costos efectivos. UN وهذه التطعيمات تقدمها الأمم المتحدة، أو يجري سداد تكاليفها عن طريق تقديم مطالبات بالتكاليف الفعلية.
    En el caso de que los gastos reales sean inferiores al 10%, sólo se reembolsarán los gastos efectuados; UN وإذا انخفضت التكاليف الفعلية إلى أدنى من ٠١ في المائة، فلن تُسدﱠد سوى قيمة التكاليف الفعلية المتكبﱠدة؛
    2 ambulancias totalmente equipadas se reembolsarán como equipo pesado (anexo B del Memorando de Entendimiento) UN معدَّات اتصال (ب) (ذات تردد عال جدا/تردد فوق العالي)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد