Implantación y mantenimiento del sistema de reembolso de los gastos de los contingentes y las reclamaciones | UN | تنفيذ وتعهد نظام سداد تكاليف ومطالبات القوات |
También agradece a todos los que contribuyeron a resolver la difícil cuestión del reembolso de los gastos de los contingentes. | UN | وأعرب عن امتنانه أيضا لجميع الذين ساعدوا على حل المشكلة الصعبة المتمثلة في سداد تكاليف القوات. |
En vista de la creación del sistema de planificación de los recursos institucionales, no se implantará un sistema mejorado para el reembolso de los gastos de los contingentes y las reclamaciones. | UN | لن يطبق أي نظام معزز لسداد تكاليف القوات والمطالبات في ضوء إنشاء نظام تخطيط موارد المؤسسة. |
:: Mantenimiento del sistema de reembolso de los gastos de los contingentes y las reclamaciones | UN | :: تَعَهُّد نظام لسداد تكاليف القوات ومطالباتها |
i) reembolso de los gastos de los contingentes a la tasa uniforme 29 452 600 | UN | `١` تسديد تكاليف القوات بالمعدلات العادية |
reembolso de los gastos de los | UN | تسديد تكاليف القوات بالمعدلات العادية |
Menos recursos necesarios para el reembolso de los gastos de los contingentes y el equipo de propiedad de los contingentes y para raciones debido a una tasa media de vacantes prevista del 21% frente al factor de demora en el despliegue presupuestado del 15% | UN | انخفاض الاحتياجات المتعلقة بسداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات وحصص الإعاشة نظرا لمتوسط معدل الشواغر المسقط البالغ 21 في المائة مقابل عامل تأخر نشر مستخدم في الميزانية يبلغ 15 في المائة |
Por consiguiente, sólo se ha efectuado el reembolso de los gastos de los contingentes hasta el período que finalizaba el 31 de agosto de 1994. | UN | ونتيجة لذلك أمكن سداد تكاليف القوات حتى الفترة المنتهية ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ فقط. |
A pesar del incremento de las tasas de reembolso de los gastos de los contingentes, las estimaciones de gastos reflejan un 12% de disminución con respecto al período anterior, a la luz del menor despliegue medio durante el período a que se refiere el informe. | UN | وبصرف النظر عن الزيادة في معدلات سداد تكاليف القوات، فإن تقديرات التكاليف تعكس خفضا نسبته 12 في المائة عن الفترة السابقة في ضوء تدني متوسط الانتشار خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Los principios generales que hay que tener en cuenta en el reembolso de los gastos de los contingentes deben estar incluidos en los acuerdos de la Organización con los Estados que aportan contingentes. | UN | وقال إن المبادئ العامة التي يجب أن تؤخذ في الاعتبار في سداد تكاليف القوات يجب أن توضع في مباني اتفاقيات المنظمة مع البلدان المساهمة بقوات. |
Debería mantenerse la tasa completa de reembolso de los gastos de los contingentes/efectivos policiales hasta su partida de conformidad con el plan de terminación de las actividades. | UN | ويظل سداد تكاليف القوة/الشرطة مستمراً بالمعدلات الكاملة إلى أن تتم المغادرة وفقاً لخطة الانسحاب. |
6.4 El reembolso de los gastos de los contingentes/efectivos policiales continuará con las tasas completas hasta la salida del personal. | UN | 6-4 يستمر سداد تكاليف القوات/الشرطة بالمعدلات الكاملة إلى حين مغادرة الأفراد لمنطقة البعثة. |
La cantidad necesaria para el reembolso de los gastos de los contingentes se calcula en 39.160.600 dólares, lo que incluye el despliegue de contingentes por 38.319 meses–persona. | UN | ٢٠ - قدرت الاحتياجات لسداد تكاليف القوات بمبلغ ٦٠٠ ١٦٠ ٣٩ دولار وتغطــي نشــر الوحــدات بمعــدل ٣١٩ ٣٨ شخص - شهر. |
El titular también se encargaría de tramitar con precisión y puntualidad las nóminas del personal de mantenimiento de la paz y los pagos a los Estados Miembros en concepto de reembolso de los gastos de los contingentes y los pagos por el equipo de propiedad de los contingentes. | UN | ويكفل شاغل الوظيفة أيضا تجهيز ودفع المرتبات لموظفي عمليات حفظ السلام بدقة وفي الوقت المناسب، ودفع المبالغ إلى الدول الأعضاء لسداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات. |
La reducción del número de efectivos disminuye a su vez las necesidades en concepto de reembolso de los gastos de los contingentes, viajes de emplazamiento, rotación y repatriación y equipo de propiedad de los contingentes. | UN | ويؤدي تقليص قوام القوات بالتالي إلى انخفاض الاحتياجات اللازمة لسداد تكاليف القوات، وتكاليف السفر المتعلق بالتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن، والمعدات المملوكة للوحدات. |
Las economías quedaron contrarrestadas por necesidades adicionales para sufragar las solicitudes de reembolso de los gastos de los contingentes relacionados con períodos anteriores y por el aumento de las necesidades de viaje y rotación de los contingentes generado por unos gastos de flete aéreo superiores a los previstos. | UN | 9 - ويقابل هذه الوفورات احتياجات إضافية لتغطية الطلبات لسداد تكاليف القوات التي تتعلق بفترات سابقة ونتيجة الاحتياجات المتزايدة للسفر وتناوب الوحدات من جراء زيادة تكاليف تأجير الطائرات. |
El tiempo transcurrido desde el anterior examen del reembolso de los gastos de los contingentes, en 1992, y el posterior aumento con carácter especial en 2002 es motivo de suma preocupación para el Grupo. | UN | 3 - وأضافت قائلة إن المدة الطويلة التي انقضت منذ إجراء الاستعراض الأخير لسداد تكاليف القوات في عام 1992 والزيادة المخصصة اللاحقة في عام 2002 التي تسببت في قلق شديد للفريق. |
:: Implantación y mantenimiento del sistema de reembolso de los gastos de los contingentes y las reclamaciones | UN | :: تنفيذ وتعهد نظام تسديد تكاليف القوات والمطالبات |
:: Mantenimiento del sistema de reembolso de los gastos de los contingentes y las reclamaciones | UN | :: تعهد نظام تسديد تكاليف القوات والمطالبات |
Implantación y mantenimiento del sistema de reembolso de los gastos de los contingentes y las reclamaciones | UN | تنفيذ وتعهد نظام تسديد تكاليف القوات والمطالبات |
El hecho de que se realizara con mayor rapidez de la prevista la reducción del personal de los contingentes durante el período sobre el que se informa dio lugar a una disminución de las necesidades de reembolso de los gastos de los contingentes y equipo de propiedad de los contingentes, así como de las raciones. | UN | أسفر تخفيض مستوى نشر أفراد الوحدات خلال الفترة المشمولة بالتقرير بأسرع مما كان متوقعا، إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بسداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات وكذلك حصص الإعاشة. |
Al 31 de diciembre de 2008, se adeudaba una suma estimada en 9.800.000 dólares en concepto de reembolso de los gastos de los contingentes y una suma de 727.010 dólares en relación con ocho solicitudes de reembolso en concepto de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كان يتوجب تسديد مبلغ يقدر بـ 000 800 9 دولار لتغطية تكاليف القوات ومبلغ 010 727 دولار لتسوية 8 مطالبات تتعلق بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
Al 31 de mayo de 1995, la cuantía de las obligaciones por liquidar desde el comienzo de la ONUSOM II era de 301,5 millones de dólares, incluidos 45,1 millones de dólares por concepto de reembolso de los gastos de los contingentes y 104,6 millones de dólares correspondientes al reembolso de costo del equipo de propiedad de los contingentes proporcionados por los gobiernos que aportan contingentes a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | وفي ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥، كانت الالتزامات غير المصفاة منذ بداية العملية قد بلغت ٣٠١,٥ مليون دولار، مما يتضمن ٤٥,١ مليون دولار تتعلق برد تكاليف القوات و ١٠٤,٦ مليون دولار تتعلق برد تكاليف المعدات المملوكة، للوحدات والمقدمة من الحكومات المساهمة بقوات بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |