ويكيبيديا

    "referencia al artículo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإشارة إلى المادة
        
    • إشارة إلى المادة
        
    • يتعلق بالمادة
        
    • أشارت إلى المادة
        
    • تشير إلى المادة
        
    • اﻻشارة الى المادة
        
    • إشارتها إلى المادة
        
    • بالإشارة إلى المادة
        
    • اﻹشارة الى المادة
        
    • الاشارة إلى المادة
        
    • أُحيل إلى المادة
        
    • اشارة الى المادة
        
    • مشيرة إلى المادة
        
    • الشهادة إلى المقال
        
    • إحالة إلى المادة
        
    Igualmente, y por el mismo motivo, no era exacta la referencia al artículo 279 del Código Penal como norma sancionadora para estas conductas. UN ولنفس السبب أيضا، فإن الإشارة إلى المادة 279 من المدونة الجنائية كنص لإنزال العقوبات بشأن هذه الأنشطة كانت إشارة خاطئة.
    Por último, se opone firmemente a la supresión de la referencia al artículo 26 del Pacto. UN وأعرب في ختام كلمته عن اعتراضه الشديد على حذف الإشارة إلى المادة 26 من العهد.
    35. El Sr. POCAR dice que deberían suprimirse del título las palabras " Principio de no discriminación y el " y la referencia al artículo 26 del Pacto. UN 35- السيد بوكار قال إنه ينبغي أن يحذف من العنوان عبارة " مبدأ عدم التمييز و " وكذلك الإشارة إلى المادة 26 من العهد.
    En Alemania las solicitudes deben incluir una referencia al artículo 4 de la Constitución. UN وفي ألمانيا، يجب أن تتضمن الطلبات إشارة إلى المادة 4 من الدستور.
    Se consideró necesario trasladar el párrafo, ya que en el artículo 12 se hacía referencia al artículo 10. UN ويعتبر نقل هذه الفقرة ضرورياً بسبب الإشارة إلى المادة 10 في إطار المادة 12.
    Se sugirió que la referencia al artículo 33 figurase en el párrafo 1 de la parte dispositiva y no en el párrafo actual. UN واقترح أن تكون الإشارة إلى المادة 33 في الفقرة 1 من المنطوق بالمقارنة مع هذه الفقرة.
    Estas disposiciones se extienden a los agentes contractuales mediante la referencia al artículo 105 de la misma Ley. UN وهذا الشرط من شأنه أن يشمل العاملين المتعاقدين، وذلك من خلال الإشارة إلى المادة 105 من ذات هذا القانون.
    Dichos Estados pueden limitar el alcance del artículo, omitiendo en este párrafo la referencia al artículo 1. UN وهذه الدول حرة في أن تقيد نطاق المادة بأن تحذف الإشارة إلى المادة 1 من الفقرة.
    En el párrafo 32 debería hacerse referencia al artículo 36 del Pacto y evocar con firmeza el problema de la capacidad de la Secretaría para realizar su labor. UN وفي الفقرة 32، ينبغي الإشارة إلى المادة 36 من العهد والحزم في الحديث عن مشكلة قدرة الأمانة على إنجاز مهمتها.
    La omisión de la referencia al artículo 17 podría implicar perder de vista otras cuestiones esenciales. UN وأضاف أن حذف الإشارة إلى المادة 17 قد يؤدي إلى إغفال مسائل أخرى أساسية.
    La referencia al artículo 17 no permite restablecer plenamente este equilibrio, pero la Sra. Chanet puede aceptarla a pesar de ello. UN وقالت إنها تقبل الإشارة إلى المادة 17 وإن كانت لا تتيح إعادة هذا التوازن بالكامل.
    Es partidaria de incluir los derechos sociales y económicos y de suprimir la referencia al artículo 17. UN إنها تؤيد إدراج الحقوق الاجتماعية والاقتصادية وحذف الإشارة إلى المادة 17.
    Propuso que se añadiera una referencia al artículo 4 que trata de los criterios. UN واقترح إضافة إشارة إلى المادة ٤ التي تتناول معايير اختيار الخبراء.
    El artículo 16 tampoco contiene una referencia al artículo 3, pero sí a los artículos 10 a 13. UN ولا تتضمن المادة 16 إشارة إلى المادة 3 مثل الإشارة التي تتضمنها بشأن المواد 10-13.
    Cada una de ellas va seguida de una referencia al artículo pertinente del Protocolo II enmendado. UN ويلي كل واحدة منها إشارة إلى المادة المناسبة من البروتوكول الثاني المعدل.
    Con referencia al artículo 11 de la Constitución (E/1990/5/Add.49), todos los derechos consignados en el Pacto son directamente aplicables en la legislación interna de Eslovaquia. UN وفيما يتعلق بالمادة 11 من الدستور، تطبق جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد بصورة مباشرة في تشريعات سلوفاكيا المحلية.
    La Sra. Manalo, en referencia al artículo 6, señala que el informe se centra únicamente en la industria del sexo. UN 33 - السيدة مانالو: أشارت إلى المادة 6 وقالت إن التقرير يركز فحسب على الصناعة الخاصة بالجنس.
    Además, como en el artículo 4 del Pacto no se hace referencia al artículo 14, la oradora teme que el Comité esté rebasando el ámbito del Pacto, a menos que se mencione la observación general No. 29. UN وإضافة إلى ذلك أعربت عن خشيتها، بما أنّ المادة 4 من العهد لا تشير إلى المادة 14، من أن تتجاوز اللجنة نطاق العهد ما لم يُشر إلى التعليق العام رقم 29.
    Con la referencia al artículo 97 no se pretende en modo alguno restringir la autonomía de la Oficina ni supeditarla a condiciones. UN وأن هذه اﻹشارة الى المادة ٩٧ لا ترمي الى الحد من استقلاله، بأي شكل، أو الى تقييده بشروط معينة.
    La Sra. Manalo, en referencia al artículo 15, se pregunta sobre la asignación de recursos para abordar las cuestiones tratadas en el estudio " Women ' s Access to Legal Services " y otros informes de la Comisión General de Codificación de Nueva Zelandia. UN 42 - السيدة مانالو سألت في إشارتها إلى المادة 15 بشأن تخصيص موارد لمواجهة المسائل المطروحة في الدراسة المعنونة " وصول المرأة إلى الخدمات القانونية " وغيرها من تقارير لجنة القانون النيوزيلندية.
    Además, se pregunta si en la segunda oración habría que conservar la referencia al artículo 26, que trata de la igualdad ante la ley. UN وعلاوة على ذلك، تساءل عن مدى ضرورة الاحتفاظ بالإشارة إلى المادة 26 المتعلقة بالمساواة أمام القانون في الجملة الثانية.
    Otro posible supuesto sería incluir el artículo 15 en el artículo 3, pero añadiendo una nota de pie de página a los efectos de que, cuando aprueben la ley, los Estados puedan decidir individualmente si mantienen o no la referencia al artículo 15 en el artículo 3. UN ويتمثل سيناريو ممكن آخر في أن تدرج المادة 15 في المادة 3، على أن تضاف حاشية تفيد بأنه عندما تعتمد الدول القانون يجوز لها أن تقرر بنفسها ما اذا كانت ستبقي على الاشارة إلى المادة 15 في المادة 3 أم لا.
    2.17 En el fallo del Tribunal de Distrito de Pervomaysky de 14 de enero de 2004 se hacía referencia al artículo 61 del Código Penal, según el cual se deducirá de la pena de prisión impuesta por el tribunal la duración de la prisión provisional. UN 2-17 وحسبما يُستشف من الحكم الصادر عن المحكمة المحلية لبيرفومايسكي في 14 كانون الثاني/يناير 2004، لقد أُحيل إلى المادة 61 من القانون الجنائي، التي تنص على خصم مدة الحبس الاحتياطي من مجموع مدة السجن التي تفرضها المحكمة.
    Es importante que se haga referencia al artículo 9, aunque en él no se mencionen expresamente las limitaciones legales. UN وأفاد بأن من الهام أن تكون هنالك اشارة الى المادة 9، حتى إذا لم تكن تلك المادة تشير صراحة الى التقييدات القانونية.
    Con referencia al artículo 4) de la Convención, dice que en el informe se ofrece muy poca información sobre la aplicación de las medidas especiales de carácter temporal. UN وقالت، مشيرة إلى المادة 4 من الاتفاقية، إن التقرير يتضمن معلومات قليلة جدا عن تنفيذ التدابير الاستثنائية المؤقتة.
    El hecho de que ese documento haga referencia al artículo publicado en La Manchette, considerado falso, refuerza las dudas sobre la fiabilidad de dicho testimonio. UN واستناد الشهادة إلى المقال الذي نشر في صحيفة لامانشيت، والذي يعتبر مقالا محرفاً، يلقي بظلال من الشك في عدم مصداقية هذه الشهادة.
    32. El Sr. BUERGENTHAL se declara partidario así mismo de incorporar en el párrafo 23 del proyecto una referencia al artículo 19 del Pacto. UN ٢٣- السيد بويرجينتال: رأى بدوره أن تدمج في الفقرة ٣٢ من المشروع إحالة إلى المادة ٩١ من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد