ويكيبيديا

    "referencias y terminología" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المراجع والمصطلحات
        
    • للمصطلحات والمراجع
        
    • والمراجع والمصطلحات
        
    iii) Prestación de servicios de referencias y terminología para los editores, traductores, intérpretes y redactores de actas literales, así como a los usuarios de otros departamentos y oficinas de la Secretaría; UN `3 ' توفير خدمات المراجع والمصطلحات للمحررين والمترجمين والمترجمين الفوريين ومحرري المحاضر الحرفية، وكذلك للمستخدمين في الإدارات أو المكاتب التابعة للأمانة العامة؛
    iii) Prestación de servicios de referencias y terminología a los editores, traductores, intérpretes y redactores de actas literales, así como a los usuarios de otros departamentos y oficinas de la Secretaría; UN ' 3` توفير خدمات المراجع والمصطلحات للمحررين والمترجمين والمترجمين الفوريين ومحرري المحاضر الحرفية، وكذلك للمستخدمين في الإدارات أو المكاتب التابعة للأمانة العامة؛
    iii) Prestación de servicios de referencias y terminología a los editores, traductores, intérpretes y redactores de actas literales, así como a los usuarios de otros departamentos y oficinas de la Secretaría; UN ' 3` توفير خدمات المراجع والمصطلحات للمحررين والمترجمين التحريريين والمترجمين الفوريين ومحرري المحاضر الحرفية، وكذلك للمستخدمين في الإدارات أو المكاتب التابعة للأمانة العامة؛
    iv) Prestación de servicios de referencias y terminología para editores, traductores, intérpretes y usuarios de otros departamentos, oficinas de la Secretaría y otras organizaciones internacionales; UN ' 4` توفير خدمات المراجع والمصطلحات للمحررين والمترجمين التحريريين، والمترجمين الشفويين، فضلا عن المستعملين من الإدارات الأخرى ومكاتب الأمانة العامة والمنظمات الدولية الأخرى؛
    Proseguirá el desarrollo de aplicaciones informáticas para la función de interpretación por conducto del establecimiento de conexiones electrónicas con bases de datos de referencias y terminología en la Secretaría. UN كما يستمر تطوير التطبيقات المحوسبة لمهمة الترجمة الشفوية من خلال إنشاء وصلات الكترونية مع قواعد البيانات للمصطلحات والمراجع في اﻷمانة العامة.
    Las estaciones de trabajo de los traductores estarán conectadas a las de las dependencias de procesamiento de textos, los servicios de edición y la Sección de Documentación, referencias y terminología, así como a otras bases de datos dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيتم ربط محطات عمل المترجمين بتلك الموجودة في وحدات تجهيز النصوص، ودوائر التحرير، وقسم الوثائق والمراجع والمصطلحات وكذلك مع قواعد أخرى للبيانات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    iv) Prestación de servicios de referencias y terminología a editores, traductores, intérpretes y usuarios de otros departamentos, oficinas de la Secretaría y otras organizaciones internacionales; UN ' 4` توفير خدمات المراجع والمصطلحات للمحررين والمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين، فضلاً عن المستعملين من الإدارات الأخرى ومكاتب الأمانة العامة والمنظمات الدولية الأخرى؛
    iv) Prestación de servicios de referencias y terminología para editores, traductores, intérpretes y usuarios de otros departamentos, otras oficinas de la Secretaría y otras organizaciones internacionales; UN ' 4` توفير خدمات المراجع والمصطلحات للمحررين والمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين، فضلا عن المستعملين من الإدارات الأخرى ومكاتب الأمانة العامة والمنظمات الدولية الأخرى؛
    referencias y terminología UN المراجع والمصطلحات
    a Hay otro P-3 prestado para el puesto de jefe de la Dependencia de referencias y terminología. UN )أ( هناك موظف واحد اضافي برتبة ف-٣ معار لمنصب رئيس وحدة المراجع والمصطلحات.
    c) El mayor apoyo en materia de referencias y terminología mediante la conversión de recursos de personal temporario en dos puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías). UN (ج) تعزيز دعم المراجع والمصطلحات من خلال تحويل موارد المساعدة المؤقتة إلى وظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    En lo que respecta a la formación sobre tecnología de la información, todos los traductores saben utilizar en la actualidad al menos un método electrónico para presentar sus textos y varias herramientas electrónicas de apoyo (referencias y terminología). UN 61 - وفيما يتصل بالتدريب على تكنولوجيا المعلومات، أصبح كافة المترجمين الآن قادرين على استخدام واحدة على الأقل من الطرائق الإلكترونية لإدخال البيانات وعدد من الأدوات الإلكترونية الداعمة لأغراض تحديد المراجع والمصطلحات.
    (UN-A-41-729) referencias y terminología, Sede UN (UN-A-41-729) المراجع والمصطلحات
    f) Prestar servicios de referencias y terminología a autores, redactores, editores, intérpretes, traductores y redactores de actas literales. UN )و( إتاحة خدمات المراجع والمصطلحات للمؤلفين والقائمين بالصياغة والمحررين والمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين ومدوني المحاضر الحرفية.
    g) Prestar servicios de referencias y terminología a autores, redactores, editores, intérpretes, traductores y redactores de actas literales; UN (ز) تقدم خدمات المراجع والمصطلحات للمؤلفين، والقائمين بالصياغة، والمحررين، والمترجمين الشفويين، والمترجمين التحريريين، ومدوني المحاضر الحرفية؛
    6. La Comisión Consultiva tuvo dudas sobre la eficacia del organigrama propuesto para el servicio de conferencias único en Viena, especialmente en cuanto al número de puestos del cuadro de servicios generales en la Oficina del Jefe del Servicio de Traducción y Editorial (4), la Sección de Control de Documentos (12), procesamiento de textos (56) y referencias y terminología (10). UN ٦ - وتساور اللجنة بعض الشكوك فيما يتعلق بكفاءة الخريطة التنظيمية المقترحة لخدمة المؤتمرات الموحدة في فيينا، لا سيما فيما يتعلق بعدد وظائف الخدمات العامة في مكتب رئيس دائرة الترجمة والتحرير )٤(، وفي قسم مراقبة الوثائق )١٢(، وفي تجهيز النصوص )٥٦(، وفي المراجع والمصطلحات )١٠(.
    La Comisión Consultiva tuvo dudas sobre la eficacia del organigrama propuesto para el servicio de conferencias único en Viena, especialmente en cuanto al número de puestos del cuadro de servicios generales en la Oficina del Jefe del Servicio de Traducción y Edición (4), la Sección de Control de Documentos (12), procesamiento de textos (56) y referencias y terminología (10). UN ٦ - ويساور اللجنة الاستشارية بعض الشكوك فيما يتعلق بكفاءة الخريطة التنظيمية المقترحة لخدمة المؤتمرات الموحدة في فيينا، لا سيما فيما يتعلق بعدد وظائف الخدمات العامة في مكتب رئيس دائرة الترجمة والتحرير )٤(، وفي قسم مراقبة الوثائق )١٢(، وفي تجهيز النصوص )٥٦(، وفي المراجع والمصطلحات )١٠(.
    a) Traducción y redacción de actas resumidas. Traducción y revisión de documentos para las reuniones en los seis idiomas oficiales; preparación de actas resumidas para las reuniones con derecho a estas actas; y servicios de referencias y terminología para los traductores e intérpretes y otros usuarios; UN (أ) الترجمة التحريرية وتدوين المحاضر الموجزة - ترجمة وثائق الهيئات التداولية ومراجعتها من اللغات الست وإليها؛ وإعداد المحاضر الموجزة للجلسات المقرر لها ذلك؛ وتوفير خدمات المراجع والمصطلحات اللازمة للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين وسائر المستعملين؛
    a) Traducción: traducción y revisión de documentación para reuniones en los seis idiomas oficiales; actas resumidas de las reuniones de los órganos que tengan derecho a que se levanten actas de sus sesiones; y prestación de servicios de referencias y terminología para traductores, intérpretes y otros usuarios; UN (أ) الترجمة التحريرية: ترجمة وتنقيح وثائق الهيئات التداولية من اللغات الرسمية الست للمنظمة وإليها؛ وتوفير المحاضر الموجزة للجلسات المشمولة بهذه الخدمة؛ وتوفير خدمات المراجع والمصطلحات للمترجمين التحريريين والفوريين ولغيرهم من المستخدمين؛
    a) Traducción interna: traducción y revisión de documentos, correspondencia oficial y publicaciones; control de la calidad de la traducción interna y por contrata; prestación de servicios de referencias y terminología a traductores, intérpretes y editores, así como a contratistas externos; UN (أ) الترجمة الداخلية: ترجمة ومراجعة الوثائق، والمراسلات والمنشورات الرسمية؛ ومراقبة جودة الترجمة الداخلية والتعاقدية؛ وتقديم خدمات المراجع والمصطلحات للمترجمين، والمترجمين الشفويين، والمحررين، فضلا عن تقديمها للمتعاقدين الخارجيين؛
    Proseguirá el desarrollo de aplicaciones informáticas para la función de interpretación por conducto del establecimiento de conexiones electrónicas con bases de datos de referencias y terminología en la Secretaría. UN كما يستمر تطوير التطبيقات المحوسبة لمهمة الترجمة الشفوية من خلال إنشاء وصلات الكترونية مع قواعد البيانات للمصطلحات والمراجع في اﻷمانة العامة.
    Recordando la resolución VII/8 de la Séptima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos, en la que la Conferencia tomó nota de determinadas diferencias existentes entre los nombres de países publicados por la Sección de Documentación, referencias y terminología de la Secretaría de las Naciones Unidas y las formas recomendadas por el Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos, UN إذ يشيـر إلى القرار م 7/8 لمؤتمر الأمم المتحدة السابع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية الذي لاحظ فيه المؤتمر وجود بعض الاختلافات في أسماء البلدان الصادرة عن قسم الوثائق والمراجع والمصطلحات بالأمانة العامة للأمم المتحدة() والأشكال التي أوصى بها فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد