ويكيبيديا

    "referirme brevemente a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أتطرق بإيجاز إلى
        
    • أتناول بإيجاز
        
    • أشير بإيجاز إلى
        
    • أعلق بإيجاز على
        
    • أتكلم بإيجاز عن
        
    • أشير باختصار إلى
        
    • أتطرق إلى
        
    • أقول بضع كلمات عن
        
    • أتحدث بإيجاز عن
        
    • أصف بإيجاز
        
    • أشير بإيجاز الى
        
    • أتكلم باختصار عن
        
    • أتعرض
        
    • أتناول باختصار
        
    • أدلي ببضع كلمات
        
    Para terminar, deseo referirme brevemente a las actividades de cooperación regional que tienen lugar en la región del Asia meridional. UN في الختام أود أن أتطرق بإيجاز إلى أنشطة التعاون اﻹقليمي الجارية في منطقة جنوب آسيا.
    Deseo referirme brevemente a la gran importancia del Acuerdo para los países de la región del Pacífico meridional. UN وأود أن أتطرق بإيجاز إلى موضوع اﻷهمية الكبيرة التي يكتسبها الاتفاق لدى بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    Quiero ahora referirme brevemente a una serie de cuestiones concretas que preocupan a mi Gobierno. UN أود الآن أن أتناول بإيجاز عددا من المسائل المحددة التي تثير قلق حكومتي.
    Permítaseme ahora referirme brevemente a la importante cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. UN واسمحوا لي الآن أن أتناول بإيجاز القضية المهمة، ألا وهي إصلاح مجلس الأمن.
    Permítaseme referirme brevemente a la interacción de la India con el mundo. UN واسمحوا لي أن أشير بإيجاز إلى تفاعل الهند مع العالم.
    Los elementos básicos de ese documento siguen siendo válidos y quiero referirme brevemente a algunos elementos importantes de la posición nórdica. UN ولا تزال العناصر اﻷساسية لتلك الورقة صالحة، وأود أن أتطرق بإيجاز إلى بعض العناصر الهامة في موقف بلدان الشمال.
    Antes de concluir permítanme referirme brevemente a la cuestión de la composición. UN وقبل أن اختتم بياني، اسمحوا لي أن أتطرق بإيجاز إلى مسألة العضوية.
    Deseo referirme brevemente a acontecimientos concretos que son motivo de gran preocupación para la región del Caribe. UN وأود أن أتطرق بإيجاز إلى تطورات محددة تثير قلقا بالغا في منطقة البحر الكاريبي.
    Antes de abandonar el tema nuclear, quiero referirme brevemente a la cuestión de los desechos nucleares. UN وقبل ترك المسألة النووية، أود أن أتطرق بإيجاز إلى قضايا النفايات النووية.
    Deseo referirme brevemente a la cuestión de las sanciones económicas impuestas por el Consejo de Seguridad, que fue el centro de la labor de uno de los subgrupos. UN وأود كذلك أن أتناول بإيجاز مسألة الجزاءات الاقتصادية التي يفرضها مجلس اﻷمن، والتي انصب عليها عمل أحد اﻷفرقة الفرعية.
    Quiero referirme brevemente a estos dos aspectos. UN وأود أن أتناول بإيجاز هاتين النقطتين.
    Permítaseme referirme brevemente a esos tres grupos de cuestiones y empezar con algunas palabras sobre la naturaleza del cambio que tiene lugar en el mundo. UN واسمحوا لي بأن أتناول بإيجاز تلك المجموعات الثلاث من المسائل وأن أبدأ بكلمات قليلة عن طبيعة التغيير الجاري في العالم.
    Entre los argumentos que hemos esgrimido para contrarrestar las numerosas tergiversaciones que se han hecho, quisiera referirme brevemente a los siguientes. UN ومن بين النقاط التي أثرناها لمواجهة التأويلات الخاطئة العديدة التي طرحت، أود أن أشير بإيجاز إلى ما يلي.
    No puedo dejar pasar esta oportunidad sin referirme brevemente a los temas relacionados con el medio ambiente. UN وينبغي لي ألا أفوت هذه الفرصة دون أن أشير بإيجاز إلى قضايا البيئة.
    Ahora quiero referirme brevemente a los diversos órganos de las Naciones Unidas. UN وأخيرا يهمني أن أشير بإيجاز إلى أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Quisiera referirme brevemente a algunas de estas cuestiones. UN وأود هنا أن أعلق بإيجاز على عدد من المواضيع التي يوليها وفد مصر اهتماما خاصا.
    Permítaseme referirme brevemente a las actividades del Centro de las Naciones Unidas para el Desarme de nuestra región. UN اسمحوا لي اﻵن أن أتكلم بإيجاز عن أنشطة مركز اﻷمم المتحدة لنزع السلاح في منطقتنا.
    El tiempo es breve y no quiero insumir mucho tiempo a la Asamblea, así que ahora quisiera referirme brevemente a la paz y la seguridad. UN إن الوقت ضيق للغاية ولا أود أن أضيع الكثير من وقت الجمعية، ولذلك أود الآن أن أشير باختصار إلى السلام والأمن.
    Permítaseme referirme brevemente a algunos de los problemas acuciantes que enfrenta hoy la juventud de Mongolia. UN واسمحوا لي بأن أتطرق إلى بعض المشاكل الملحة التي تواجه الشباب المنغولي اليوم.
    Ahora, permítaseme referirme brevemente a las actividades de la Comisión en este año. UN والآن اسمحوا لي أن أقول بضع كلمات عن أنشطة الهيئة هذا العام.
    Antes de concluir mis observaciones, deseo referirme brevemente a dos cuestiones que no guardan relación con el TPCE. UN وقبل أن أختتم ملاحظاتي، أود أن أتحدث بإيجاز عن مسألتين غير مرتبطتين بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Asimismo, quisiera referirme brevemente a las medidas adoptadas por el Japón al respecto. UN وأود أيضا أن أصف بإيجاز الخطوات التي تتخذها اليابان في هذا المجال.
    Quiero referirme brevemente a las medidas adoptadas por Bangladesh en el plano nacional para aplicar el Programa de Acción. UN وأود أن أشير بإيجاز الى اﻹجراء الذي اتخذته بنغلاديش على الصعيد الوطني لتنفيذ برنامج العمل.
    Antes de concluir, quisiera referirme brevemente a la reforma del Consejo de Seguridad. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أتكلم باختصار عن إصلاح مجلس الأمن.
    Permítaseme referirme brevemente a la situación de las naciones insulares. UN واسمحوا لي للحظة، أن أتعرض للحالة الخاصة للبلدان الجزرية.
    Para finalizar, deseo referirme brevemente a otras cuestiones de interés para la Comisión. UN وختاما أود أن أتناول باختصار بضع مسائل أخرى تهم هذه اللجنة.
    Quisiera referirme brevemente a la participación de Seychelles en la comunidad internacional. UN وأود أن أدلي ببضع كلمات عن التزام سيشيل بالمجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد