(Dólares EE.UU.) Pérdida del producto de las ventas de petróleo crudo y productos petroleros refinados | UN | ما فات من الكسـب في حصائـل المبيعات من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
Pérdida del producto de las ventas de productos petroleros refinados | UN | ما فات من الكسب في حصائل المبيعات من المنتجات النفطية الصافية |
La AOC calcula que perdió un volumen de ventas de 5.757.277 barriles de productos petroleros refinados. | UN | وتحسب الشركة خسارتها في حجم المبيعات بما يبلغ 277 757 5 برميلا من المنتجات النفطية الصافية. |
Se especializa en el comercio de petróleo crudo y productos refinados del petróleo. | UN | ونشاطها التجاري الأساسي هو التجارة في النفط الخام والمنتجات النفطية المكررة. |
La KPC alega que sus existencias de petróleo crudo en los locales de la KOC y sus existencias de petróleo crudo y productos refinados en los locales de la KNPC disminuyeron y se perdieron durante la ocupación. | UN | وتدعي الشركة أن مخزونها من النفط الخام الموجود في منشآت شركة نفط الكويت ومخزونها من النفط الخام والمنتجات المكررة الموجود في منشآت شركة البترول الوطنية الكويتية قد انخفضا وفُقدا أثناء الاحتلال. |
i) Pérdida de ventas de petróleo crudo y productos petroleros refinados | UN | `1` خسائر مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
i) Pérdidas en concepto de ventas de crudo y de productos petroleros refinados | UN | خسائر مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
b. Combinación de ventas de petróleo crudo y de productos petroleros refinados | UN | المزج بين مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
ii) Venta de productos petroleros refinados | UN | `2` مبيعات المنتجات النفطية الصافية |
Afirma que habría obtenido esos ingresos de la venta de 706 millones de barriles de productos petroleros refinados. | UN | وتدعي المؤسسة أنه لو لم يحدث الغزو لكانت قد حققت هذه الإيرادات من بيع 706 ملايين برميل من المنتجات النفطية الصافية. |
Además, el Grupo concluye que los precios de venta reales corresponden a los precios a los que la KPC realizó las ventas efectivas de productos petroleros refinados pertinentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن أسعار المبيعات الفعلية المستخدمة تتفق والأسعار التي طبقتها المؤسسة على مبيعاتها الفعلية من المنتجات النفطية الصافية ذات الصلة. |
En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización por la cantidad de 11.632.874.331 dólares de los EE.UU. para el elemento de pérdidas en concepto de ventas de productos petroleros refinados de la reclamación. | UN | وعليه، يوصي الفريق بتعويض قدره 331 874 632 11 دولاراً عن عنصر المطالبة المتعلق بخسائر مبيعات المنتجات النفطية الصافية. |
El volumen de productos refinados en las refinerías de la KNPC diminuyó, pasando de 2.828.600 a 2.606.000 toneladas métricas. | UN | وانخفض حجم المنتجات المكررة في مصافي شركة البترول الوطنية الكويتية من 600 828 2 طن متري إلى 000 606 2 طن متري. |
La KPC alega que sus existencias de petróleo crudo en los locales de la KOC y sus existencias de petróleo crudo y productos refinados en los locales de la KNPC disminuyeron y se perdieron durante la ocupación. | UN | وتدعي الشركة أن مخزونها من النفط الخام الموجود في منشآت شركة نفط الكويت ومخزونها من النفط الخام والمنتجات المكررة الموجود في منشآت شركة البترول الوطنية الكويتية قد انخفضا وفُقدا أثناء الاحتلال. |
El volumen de productos refinados en las refinerías de la KNPC diminuyó, pasando de 2.828.600 a 2.606.000 toneladas métricas. | UN | وانخفض حجم المنتجات المكررة في مصافي شركة البترول الوطنية الكويتية من 600 828 2 طن متري إلى 000 606 2 طن متري. |
Los productos refinados extraídos de un barril de petróleo crudo se venden a un precio más alto que el barril de petróleo crudo mismo. | UN | وتباع المنتجات المكررة المستخلصة من برميل واحد من النفط الخام بسعر أعلى مقارنة بسعر برميل النفط الخام نفسه. |
Esta cifra era un ahorro de costos para KPC y, por lo tanto, se dedujo de la cantidad otorgada a KPC por lucro cesante respecto de la producción y las ventas de productos refinados. | UN | وهذا المبلغ يمثل وفورات في التكاليف حققتها مؤسسة البترول الكويتية، وبالتالي فقد خصم من المبلغ الذي مُنح لها كتعويض عما فاتها من كسب من خلال الإنتاج ومبيعات المنتجات المكررة. |
Sus actividades de explotación son la producción, la manipulación y la expedición de productos refinados de petróleo para la exportación. | UN | والأنشطة التي تقوم بها هذه الشركة هي إنتاج منتجات النفط المكرر ومناولتها وشحنها. |
En los primeros seis meses de 2010, las exportaciones de productos refinados ascendieron a 5.542,2 millones de dólares. | UN | وخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2010، تم تصدير منتجات مكررة بلغت قيمتها 542.2 5 بليون دولار. |
El volumen estimado de productos petroleros refinados se compone de 659 millones de barriles que la KPC afirma que habría refinado en refinerías de Kuwait y 47 millones de barriles que afirma que habría refinado fuera de Kuwait. | UN | ويتألف الحجم المقدر للمنتجات النفطية الصافية من 695 مليون برميل تدعي المؤسسة أنها كانت ستقوم بتكريرها في معامل التكرير بالكويت ومن 47 مليون برميل تدعي أنه كان سيتم تكريرها خارج الكويت. |
Seguridad del suministro de productos refinados a la República de Sudán del Sur | UN | أمن الإمدادات من المنتجات المكرّرة إلى جمهورية جنوب السودان |
Con la incorporación, relativamente reciente, de todas las reclamaciones de la categoría " D " a la base de datos electrónica seguirán efectuándose cotejos electrónicos adicionales y más refinados entre las categorías. | UN | وبإدخال جميع مطالبات الفئة " جيم " منذ وقت قريب نسبياً في قاعدة البيانات الإلكترونية، سوف يستمر الاضطلاع بعمليات مراجعة مقارنة بوسائل إلكترونية إضافية وأكثر تقدماً تقوم على المقارنة بين الفئات. |
Sus gustos refinados vinos. | Open Subtitles | نبيذك طعمهُ مصفّى. |
La teledetección por satélite con instrumentos cada vez más refinados y una mejor resolución y alcance; las boyas a la deriva dotadas de conjuntos autónomos de instrumentos capaces de transmitir sus mediciones en tiempo real; y las computadoras más potentes que permiten la integración creciente de los datos en modelos complejos y sistemas de apoyo a las decisiones, como sistemas de información geográfica, colocan al mundo a nuestro alcance. | UN | إذ أصبح العالم في متناول أيدينا بفضل استعمال سواتل الاستشعار من بُعد المزودة بمعدات مطردة التطور وبدرجة التحليل ونطاق تغطية متزايدين، والأطواف السابحة المزودة بمجموعات من الأدوات المستقلة ذاتيا تبث القياسات في الزمن الحقيقي، والحواسيب الأقوى التي تسمح بزيادة اندماج البيانات في النماذج المعقدة ونظم دعم القرار، التي من قبيل نظم المعلومات الجغرافية. |
a) Mayor número de asociaciones que aceptan y aplican criterios progresivamente elaborados y refinados para evaluar las alianzas mundiales para el desarrollo desde la perspectiva del derecho al desarrollo | UN | (أ) زيادة عدد الشركاء الذين يتفقون على معايير يتم تطويرها وصقلها تدريجيا لتقييم الشراكات الإنمائية العالمية انطلاقا من منظور الحق في التنمية، ويطبقون هذه المعايير |
No, son refinados y cultos. | Open Subtitles | لا، ولكنهم مهذبون ومثقفون |
La AOC vende también todo el petróleo crudo de los yacimientos submarinos PNZ convertido en productos petroleros refinados en la refinería AlKhafji. | UN | وتبيع الشركة أيضاً كل النفط الخام الذي تستخرجه من المنطقة المحايدة البحرية بعد معالجته وتحويله إلى منتجات نفطية صافية في معمل تكرير الخفجي. |