ويكيبيديا

    "refleja un crecimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يعكس نموا
        
    • يمثل نموا
        
    • تعكس نموا
        
    • تشمل نموا
        
    • يشمل نموا
        
    • ويظهر نموا
        
    • يعكس نمواً
        
    IS3.91 El crédito de 10.400 dólares, que refleja un crecimiento negativo de 1.000 dólares, sufragaría la sustitución de un monitor de televisión y un reproductor de videocintas y la adquisición y sustitución de equipo de automatización de oficinas. UN ب إ٣-٩١ من شأن الاعتماد البالغ ٤٠٠ ١٠ دولار، الذي يعكس نموا سلبيا قدره ٠٠٠ ١ دولار، أن يغطي تكاليف استبدال شاشة تلفزيونية وجهاز لتشغيل أشرطة الفيديو واقتناء واحلال معدات التشغيل اﻵلي بالمكاتب.
    25.35 Se solicita un crédito de 10.173.800 dólares, que refleja un crecimiento de 738.200 dólares, para los gastos siguientes: a) Producción de material de información pública. UN ٥٢-٥٣ يقترح إدراج مبلغ ٨٠٠ ١٧٣ ١٠ دولار، الذي يعكس نموا قدره ٢٠٠ ٧٣٨ دولار، للنفقات التالية:
    Por consiguiente, se propone aumentar la parte de los gastos de auditoría externa correspondiente a la Caja a 157.600 dólares, lo que refleja un crecimiento de los recursos de 120.300 dólares, a valores de 1997. UN وبناء عليه، يُقترح زيادة حصة الصندوق في تكاليف المراجعة الخارجية للحسابات إلى ٦٠٠ ١٥٧ دولار، مما يعكس نموا في الموارد قدره ٣٠٠ ١٢٠ دولار، بأسعار ١٩٩٧.
    El crédito de 167.300 dólares, que refleja un crecimiento de 99.200 dólares, para la modernización de los archivos de la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina se destinaría a sufragar: UN ٣-٨٠ سيغطـي مبلغ اﻟ ٣٠٠ ١٦٧ دولار، الذي يمثل نموا قدره ٢٠٠ ٩٩ دولار المقترح تخصيصــه لتحديــث سجلات لجنة التوفيق التابعة لﻷمم المتحدة الخاصة بفلسطينين ما يلي:
    En términos reales, el presupuesto refleja un crecimiento negativo. UN وعليه، فإن القيمة الحقيقية للميزانية تعكس نموا سلبيا.
    a) Personal supernumerario para reuniones (645.400 dólares), lo que refleja un crecimiento negativo de los recursos de 613.000 dólares, para la contratación y los gastos de viaje de intérpretes, traductores y mecanógrafos estenógrafos supernumerarios que se necesitan para prestar servicios de conferencias en las reuniones privadas y las vistas públicas celebradas durante las sesiones de la Corte y con anterioridad a ellas. UN )أ( المساعدة المؤقتة للاجتماعات )٠٠٤ ٥٤٦ دولار(، التي تشمل نموا سلبيا في الموارد قدره ٠٠٠ ٣١٦ دولار، لتعيين وسفر المترجمين الشفويين والتحريريين والطابعين المختزلين المستقلين اللازمين لتقديم خدمات المؤتمرات قبل الدورة وخلالها للجلسات الخاصة وجلسات الاستماع العامة التي تعقدها المحكمة.
    26.61 Se propone un crédito de 1.164.500 dólares, que refleja un crecimiento de 496.300 dólares, para la adquisición de equipo y la sustitución del equipo usado u obsoleto necesario para mantener una capacidad funcional para la producción y distribución de programas y servicios de radio y visuales. UN ٦٢-١٦ يطلب تخصيص مبلغ ٥٠٠ ١٦٤ ١ دولار، الذي يشمل نموا بمبلغ ٣٠٠ ٤٩٦ دولار لشراء معدات، وللاستعاضة عن المعدات البالية أو القديمة من أجل المحافظة على القدرة العملية ﻹنتاج وتوزيع البرامج والخدمات اﻹذاعية والمرئية.
    2.114 El crédito de 65.300 dólares, que refleja un crecimiento de 51.800 dólares, se utilizaría principalmente para el desarrollo sustantivo del SINUCP, solicitado recientemente por la Asamblea General en su resolución 51/24. UN ٢-١١٤ سيستخدم الاعتماد البالغ ٣٠٠ ٦٥ دولار، ويظهر نموا قدره ٨٠٠ ٥١ دولار، بصفة رئيسية في التطوير الفني لنظام اﻷمم المتحدة المحوسب للمعلومات بشأن قضية فلسطين، الذي طلبته الجمعية العامة مؤخرا في قرارها ٥١/٢٤.
    47. El proyecto de presupuesto por programas se presenta dividido en dos niveles: el nivel 1, que refleja un crecimiento real cero, y el nivel 2, que incluye 15 puestos adicionales, lo cual representa un aumento del 15% con respecto al nivel 1. UN 47- تنقسم الميزانية البرنامجية المقترحة إلى مستويين: المستوى 1 الذي يعكس نمواً حقيقياً صفرياً، والمستوى 2 الذي يتضمن 15 وظيفة إضافية، أي بزيادة قدرها 15 في المائة مقارنة بالمستوى 1.
    2.47 La partida de 2.500 dólares, que refleja un crecimiento de recursos de 1.100 dólares, sufragaría las necesidades de atenciones sociales. UN ٢-٤٧ رصد اعتماد قدره ٥٠٠ ٢ دولار يعكس نموا في الموارد قدره ١ ١٠٠ دولار من شأنه أن يغطي احتياجات الضيافة.
    2.47 La partida de 2.500 dólares, que refleja un crecimiento de recursos de 1.100 dólares, sufragaría las necesidades de atenciones sociales. UN ٢-٤٧ رصد اعتماد قدره ٥٠٠ ٢ دولار يعكس نموا في الموارد قدره ١ ١٠٠ دولار من شأنه أن يغطي احتياجات الضيافة.
    25.36 La suma estimada de 158.500 dólares, que refleja un crecimiento de 30.900 dólares, está relacionada con el aumento de las necesidades de conservación, reparación y alquiler ocasional de equipos de cine, vídeo, fotografía y audio. UN ٥٢-٦٣ يتصل التقدير البالغ ٥٠٠ ١٥٨ دولار، الذي يعكس نموا قدره ٩٠٠ ٣٠ دولار بزيادة الاحتياجات من الصيانة والتصليح والاستئجار العرضي لﻷفلام وأشرطة الفيديو والمعدات الفوتوغرافية والسمعية.
    25.38 Se propone un crédito de 661.000 dólares, que refleja un crecimiento negativo de 420.800 dólares, para la sustitución de equipo anticuado necesaria para mantener una capacidad funcional para la producción y distribución de programas y servicios radiofónicos y visuales. UN ٥٢-٨٣ يُقترح إدراج مبلغ ٠٠٠ ٦٦١ دولار، يعكس نموا سلبيا قدره ٨٠٠ ٤٢٠ دولار، لاستبدال معدات عتيقة بضرورة المحافظة على قدرة فنية وتوزيع البرامج والخدمات اﻹذاعية والبصرية.
    El crédito de 167.300 dólares, que refleja un crecimiento de 99.200 dólares, para la modernización de los archivos de la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina se destinaría a sufragar: UN ٣-٩٩ سيغطـي مبلغ اﻟ ٣٠٠ ١٦٧ دولار، والذي يعكس نموا قدره ٢٠٠ ٩٩ دولار مخصصا لتحديث سجلات لجنة التوفيق التابعة لﻷمم المتحدة الخاصة بفلسطين ما يلي:
    A.12.17 La suma de 1.167.100 dólares, que refleja un crecimiento negativo de 35.500 dólares, se utilizará para sufragar los puestos que figuran en el cuadro A.12.15 supra. UN ألف - 12-17 يغطي مبلغ 100 167 1 دولار، الذي يعكس نموا سالبا قدره 500 35 دولار، نفقات الوظائف الموضحة في الجدول ألف - 12 - 15 أعلاه.
    24.61 Se estima que se necesitará un crédito de 112.200 dólares, que refleja un crecimiento negativo de 20.400 dólares, para la compra de suministros para las operaciones de radio y de vídeo y la compra de material impreso de información pública para periodistas y estudiantes, así como suministros para el equipo de elaboración de datos. UN ٢٤-٦١ من المقدر أن اعتمادا قدره ٢٠٠ ١١٢ دولار، وهو مبلغ يعكس نموا سلبيا قدره ٤٠٠ ٢٠ دولار، سيلزم لاقتناء لوازم للعمليات المتصلة بالفيديو واﻹذاعة، وشراء مواد لطباعة المواد اﻹعلامية للصحفيين والطلاب، ولوازم لمعدات تجهيز البيانات.
    24.61 Se estima que se necesitará un crédito de 112.200 dólares, que refleja un crecimiento negativo de 20.400 dólares, para la compra de suministros para las operaciones de radio y de vídeo y la compra de material impreso de información pública para periodistas y estudiantes, así como suministros para el equipo de elaboración de datos. UN ٢٤-٦١ من المقدر أن اعتمادا قدره ٢٠٠ ١١٢ دولار، وهو مبلغ يعكس نموا سلبيا قدره ٤٠٠ ٢٠ دولار، سيلزم لاقتناء لوازم للعمليات المتصلة بالفيديو واﻹذاعة، وشراء مواد لطباعة المواد اﻹعلامية للصحفيين والطلاب، ولوازم لمعدات تجهيز البيانات.
    b) Se necesitaría una suma de 102.200 dólares, que refleja un crecimiento negativo de 4.700 dólares, para servicios de expertos exteriores que habrán de investigar, escribir y diseñar material informativo en relación con la publicación de Africa Recovery por el Departamento de Información Pública. UN )ب( سيلزم إدراج مبلغ ٢٠٠ ١٠٢ دولار، بما يعكس نموا سلبيا قدره ٧٠٠ ٤ دولار، تحت بند الخبرة الفنية الخارجية اللازمة للبحث، وكتابة وتصميم المواد اﻹعلامية المتعلقة بمنشور " الانتعاش في افريقيا " الذي تصدره إدارة شؤون اﻹعلام.
    El monto estimado de 4.950.800 dólares, que refleja un crecimiento de 1.802.300 dólares en esta partida, se utilizará para sufragar el costo de los puestos que se indican en el cuadro 12.10. UN ٢١-٦٣ سيغطي المبلغ المقدر ﺑ ٠٠٨ ٠٥٩ ٤ دولار، الذي يمثل نموا قدره ٠٠٣ ٢٠٨ ١ دولار، تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ٢١-٠١.
    El monto estimado de 4.950.800 dólares, que refleja un crecimiento de 1.802.300 dólares en esta partida, se utilizará para sufragar el costo de los puestos que se indican en el cuadro 12.10. UN ٢١-٦٣ سيغطي المبلغ المقدر ﺑ ٨٠٠ ٩٥٠ ٤ دولار، الذي يمثل نموا قدره ٣٠٠ ٨٠٢ ١ دولار، تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ١٢-١٠.
    En términos reales, el presupuesto refleja un crecimiento negativo. UN وعليه، فإن القيمة الحقيقية للميزانية تعكس نموا سلبيا.
    a) Personal supernumerario para reuniones (645.400 dólares), lo que refleja un crecimiento negativo de los recursos de 613.000 dólares, para la contratación y los gastos de viaje de intérpretes, traductores y mecanógrafos estenógrafos supernumerarios que se necesitan para prestar servicios de conferencias en las reuniones privadas y las vistas públicas celebradas durante las sesiones de la Corte y con anterioridad a ellas. UN )أ( المساعدة المؤقتة للاجتماعات )٠٠٤ ٥٤٦ دولار(، التي تشمل نموا سلبيا في الموارد قدره ٠٠٠ ٣١٦ دولار، لتعيين وسفر المترجمين الشفويين والتحريريين والطابعين المختزلين المستقلين اللازمين لتقديم خدمات المؤتمرات قبل الدورة وخلالها للجلسات الخاصة وجلسات الاستماع العامة التي تعقدها المحكمة.
    26.61 Se propone un crédito de 1.164.500 dólares, que refleja un crecimiento de 496.300 dólares, para la adquisición de equipo y la sustitución del equipo usado u obsoleto necesario para mantener una capacidad funcional para la producción y distribución de programas y servicios de radio y visuales. UN ٢٦-٦١ يطلب تخصيص مبلغ ٥٠٠ ١٦٤ ١ دولار، الذي يشمل نموا بمبلغ ٣٠٠ ٤٩٦ دولار لشراء معدات، وللاستعاضة عن المعدات البالية أو القديمة من أجل المحافظة على القدرة العملية ﻹنتاج وتوزيع البرامج والخدمات اﻹذاعية والمرئية.
    2.114 El crédito de 65.300 dólares, que refleja un crecimiento de 51.800 dólares, se utilizaría principalmente para el desarrollo sustantivo del SINUCP, solicitado recientemente por la Asamblea General en su resolución 51/24. UN ٢-١١٤ سيستخدم الاعتماد البالغ ٣٠٠ ٦٥ دولار، ويظهر نموا قدره ٨٠٠ ٥١ دولار، بصفة رئيسية في التطوير الفني لنظام اﻷمم المتحدة المحوسب للمعلومات بشأن قضية فلسطين، الذي طلبته الجمعية العامة مؤخرا في قرارها ٥١/٢٤.
    a) El nivel 1, que refleja un crecimiento real cero para todos los programas salvo el Programa DGE, y propone la estabilización del apoyo prestado al proceso del GPD, cuya importancia es capital; UN (أ) المستوى 1، الذي يعكس نمواً حقيقياً صفرياً في جميع البرامج باستثناء برنامج التوجيه التنفيذي والإدارة ويقترح تثبيت تقديم الدعم لعملية فريق منهاج ديربان البالغة الأهمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد