ويكيبيديا

    "reflejan un aumento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعكس زيادة
        
    • تمثل زيادة
        
    • يمثل زيادة
        
    • تبين زيادة
        
    • يعكس زيادة
        
    • تعكس نموا
        
    • تشمل نموا
        
    • نموا في الموارد
        
    • تمثل نموا
        
    El aumento de las asignaciones del anteproyecto corresponde fundamentalmente a las actividades programáticas, que reflejan un aumento del 39,4% en términos reales. UN وتخصص الزيادات الواردة في المخطط اﻷولي أساسا لﻷنشطة البرنامجية التي تعكس زيادة بنسبة ٤ر٩٣ في المائة باﻷرقام الحقيقية .
    Los recursos, que reflejan un aumento de 132.800 dólares, cubrirían los gastos de reposición de 89 computadoras personales e impresoras. UN وستغطي الموارد، التي تعكس زيادة قدرها ٠٠٨ ٢٣١ دولار، تكلفة استبدال ٩٨ حاسوبا شخصيا وطابعة.
    Los recursos, que reflejan un aumento de 132.800 dólares, cubrirían los gastos de reposición de 89 computadoras personales e impresoras. UN وستغطي الموارد، التي تعكس زيادة قدرها ٨٠٠ ١٣٢ دولار، تكلفة استبدال ٨٩ حاسوبا شخصيا وطابعة.
    El aumento de las asignaciones del anteproyecto corresponde fundamentalmente a las actividades programáticas, que reflejan un aumento de un 1,5% en cifras reales y un incremento de costos de un 5,5%. UN وتخصص الزيادات الواردة في المخطط الأولي أساسا للأنشطة البرنامجية التي تمثل زيادة في الحجم بنسبة قدرها 5ر1 في المائة بالأرقام الحقيقية وزيادة في التكاليف بنسبة قدرها 5ر5 في المائة.
    Las necesidades, estimadas en 4.575.900 dólares, reflejan un aumento de 1.068.600 dólares en relación con los puestos que figuran en el cuadro 19.22. UN ٩١-٣٠١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٩ ٥٧٥ ٤ دولار الذي يمثل زيادة قدرها ٠٠٦ ٨٦٠ ١ دولار، بالوظائف المبينة في الجدول ٩١-٢٢.
    Las contribuciones a la UNCTAD para 1999 reflejan un aumento mayor que en años anteriores. UN المساهمات المقدمة إلى الأونكتاد لعام 1999 تبين زيادة أكبر منها في السنوات السابقة.
    Los créditos previstos, por valor de 36.205.700 dólares, reflejan un aumento de aproximadamente el 15%. UN والاعتمادات التي يبلغ إجماليها 700 205 36 دولار تعكس زيادة نسبتها 15 في المائة تقريبا.
    Las ganancias y pérdidas no realizadas, que reflejan un aumento o una disminución del valor de una inversión desde su adquisición, se realizan al momento de venderse o enajenarse la inversión. UN إدارة الاستثمارات إن الأرباح والخسائر غير المحققة، التي تعكس زيادة أو نقصانا في قيمة الاستثمارات منذ تاريخ حيازتها، ناجمة عن بيع استثمارات أو عن التخلص منها.
    Las necesidades estimadas de 210.400 dólares, que reflejan un aumento de 62.400 dólares, incluyen: UN ٤١-٤٢ تشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٢١٠ دولار، التي تعكس زيادة قدرها ٤٠٠ ٦٢ دولار، ما يلي:
    A.27D.38 Los recursos necesarios de 85.620.300 dólares, que reflejan un aumento de 3.170.800 dólares, se desglosan de la manera siguiente: UN ألف-27 دال-38 الاحتياجات البالغ قدرها 300 620 85 دولار، والتي تعكس زيادة مقدارها 800 170 3 دولار، تفصيلها كما يلي:
    Las necesidades generales de 75.405.300 de dólares para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz propuestas para el período 2008/2009 reflejan un aumento de 10.313.400 dólares con respecto a los recursos aprobados para 2007/2008. UN 54 - الاحتياجات المقترحة لإدارة عمليات حفظ السلام في الفترة 2008-2009 والمقدرة عموما بمبلغ 300 405 75 دولار تعكس زيادة مقدارها 400 313 10 دولار عن الموارد المعتمدة للفترة 2007-2008.
    Las necesidades para viajes del personal reflejan un aumento neto de 8,5 millones de dólares. UN 9 - وتابع قائلا إن الاحتياجات المتعلقة بسفر الموظفين تعكس زيادة صافية قدرها 8.5 ملايين دولار.
    También reflejan un aumento por concepto de prestación por lugar de destino peligroso, con efecto a partir del 1° de enero de 2009, de 1.300 a 1.365 dólares por mes por persona. UN كما تعكس زيادة في بدل مراكز العمل الخطرة، أصبحت نافذة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، من 300 1 دولار إلى 365 1 دولارا شهرياً للشخص الواحد.
    Partiendo de esta base, las estimaciones revisadas reflejan un aumento de 7,3 millones de dólares, deducidas las contribuciones del personal, con respecto a la consignación inicial para el bienio 2012-2013. UN وعلى هذا الأساس، فإن التقديرات المنقحة تمثل زيادة قدرها 3.7 ملايين دولار، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، على الاعتمادات الأولية لفترة السنتين 2012-2013.
    Partiendo de esa base, las estimaciones revisadas reflejan un aumento de 1,2 millones de dólares, deducidas las contribuciones del personal, con respecto a la consignación inicial para el bienio 2012-2013. UN وعلى هذا الأساس، فإن التقديرات المنقحة تمثل زيادة قدرها 1.2 مليون دولار، بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، على الاعتمادات الأولية لفترة السنتين 2012-2013.
    Las necesidades estimadas de 9.512.200 dólares, que reflejan un aumento de 110.900 dólares, permitirán financiar el costo de los puestos que se indican en el cuadro 9.23. UN ٩-٨٤١ الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٢ ٢١٥ ٩ دولار، والتي تمثل زيادة قدرها ٠٠٩ ٠١١ دولار، ستخصص للوظائف المبينة في الجدول ٩-٣٢.
    Las necesidades, estimadas en 4.575.900 dólares, reflejan un aumento de 1.068.600 dólares en relación con los puestos que figuran en el cuadro 19.22. UN ١٩-١٠٣ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٥٧٥ ٤ دولار الذي يمثل زيادة قدرها ٦٠٠ ٠٦٨ ١ دولار، بالوظائف المبينة في الجدول ١٩-٢٢.
    Los créditos por la suma de 201.600 dólares previstos en relación con esta partida reflejan un aumento de 20.800 dólares respecto de los gastos recientes y se utilizarán para sufragar los gastos de viajes del Secretario General Adjunto, los subsecretarios generales, los directores y otros funcionarios del Departamento, según se detalla a continuación: UN ٥-١٢ يتصل الاعتماد البالغ ٠٠٦ ١٠٢ دولار والمدرج تحت هذا البند، والذي يمثل زيادة مقدارها ٠٠٨ ٠٢ دولار استنادا إلى النفقات اﻷخيرة، لسفر وكيل اﻷمين العام، واﻷمينين العامين المساعدين ومديري وموظفي اﻹدارة اﻵخرين على النحو التالي:
    Las contribuciones al OOPS para 2000 reflejan un aumento mayor que en años anteriores. UN المساهمات المقدمة إلى الأونروا لعام 2000 تبين زيادة أكبر منها في السنوات السابقة.
    Los créditos solicitados para el período 2007/2008 con destino a la partida de personal civil ascienden a 8.870.300 dólares, esto es, reflejan un aumento de 373.600 dólares (4,4%). UN 17 - تقدر الميزانية المقترحة للفترة 2007/2008 المخصصة للموظفين المدنيين بمبلغ 300 870 8 دولار، بما يعكس زيادة قدرها 600 373 دولار، أو بنسبة 4.4 في المائة.
    24.79 Las necesidades estimadas de 5.644.000 dólares, que reflejan un aumento de los recursos de 414.100 dólares, se refieren a los siguientes gastos: UN ٢٤-٧٩ تتصل الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٠ ٦٤٤ ٥ دولار، التي تعكس نموا في الموارد يبلغ ١٠٠ ٤١٤ دولار، بالنفقات التالية:
    5.22 Los recursos solicitados por valor de 2.257.600 dólares, que reflejan un aumento de los recursos de 525.700 dólares, se destinarían a lo siguiente: UN ٥-٢٢ الاحتياجات البالغة ٦٠٠ ٢٥٧ ٢ دولار، التي تشمل نموا قدره ٧٠٠ ٥٢٥ دولار، تغطي ما يلي:
    195. Las necesidades estimadas de 1.124.400 dólares, que reflejan un aumento de 338.000 dólares, obedecen a la necesidad de conseguir acceso electrónico oportuno a las bases de datos financieros para obtener información financiera. UN 195 - تتعـــلق الاحتيـاجات التقديرية البالغة 400 124 1 دولار، التي تمثل نموا قدره 000 338 دولار، بتأمين الوصول الإلكتروني لقواعد البيانات المالية بحيث يتسنى الحصول على المعلومات المالية في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد