ويكيبيديا

    "reflejar adecuadamente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن ترد بشكل كاف
        
    • تعكس بما فيه الكفاية
        
    • يعكس على نحو كاف
        
    • البيئة بالشكل الملائم
        
    • تعكس بشكل كاف
        
    • تعكس على النحو المﻻئم
        
    • أن تنعكس بشكل كاف
        
    • أن تعكس بشكل واف
        
    12. Reitera también la necesidad de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente disponga de recursos financieros estables, suficientes y previsibles y, de conformidad con su resolución 2997 (XXVII), subraya la necesidad de reflejar adecuadamente todos los gastos administrativos y de gestión del Programa en el contexto del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; UN " 12 - تكرر أيضا التأكيد على الحاجة إلى وجود موارد مالية ثابتة وكافية ويمكن التنبــؤ بها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتشدد، وفقا لقرار الجمعية العامة 2997 (د - 27)، على الحاجة إلى النظر في أن ترد بشكل كاف جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية للبرنامج في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    9. Reitera la necesidad de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente disponga de recursos financieros estables, suficientes y previsibles y, de conformidad con la resolución 2997 (XXVII), subraya la necesidad de reflejar adecuadamente todos los gastos administrativos y de gestión del Programa en el contexto del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; UN " 9 - تكرر تأكيد ضرورة رصد موارد مالية كافية، على أساس ثابت ويمكن التنبؤ بــــه، لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتبرز في هذا الصدد، وفقا للقرار 2997 (د-27)، الحاجة إلى النظر في أن ترد بشكل كاف جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية للبرنامج في سياق الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    La Sra. Morgan (México), recordando que, de conformidad con las decisiones pertinentes de la Asamblea General los gastos de la Organización deben ser prorrateados entre los Estados Miembros de acuerdo con su capacidad de pago, dice que la metodología vigente para la determinación de las escalas de cuotas sigue sin reflejar adecuadamente dicho principio. UN 1 - السيدة مورغان (المكسيك): قالت، مشيرة إلى أنه وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ينبغي قسمة نفقات المنظمة على الدول الأعضاء على أساس مبدأ القدرة على الدفع، إن المنهجية الحالية لتحديد جدول الأنصبة المقررة لا تعكس بما فيه الكفاية ذلك المبدأ.
    Consideramos que son necesarias medidas urgentes y eficaces, de manera que un órgano clave de las Naciones Unidas - el Consejo de Seguridad - pueda reflejar adecuadamente la diversidad socioeconómica, etnocultural, religiosa y espiritual del mundo de hoy. UN ونعتقد أنه من الضروري اﻵن اتخاذ تدابير فعالة عاجلة حتى يمكن لجهاز رئيسي لﻷمم المتحدة - هو مجلس اﻷمن - أن يعكس على نحو كاف التنوع الاجتماعي - الاقتصادي واﻹثني - الحضاري والديني والروحي في عالمنا المعاصر.
    11. Reitera la necesidad de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente disponga de recursos financieros estables, suficientes y previsibles y, de conformidad con la resolución 2997 (XXVII), subraya la necesidad de reflejar adecuadamente todos los gastos administrativos y de gestión del Programa en el contexto del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; UN 11 - تكرر تأكيد ضرورة أن تُكفل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة موارد مالية ثابتة وكافيــة ويمكـــن التنبـــؤ بهـــا، وتشــدد علــى وجـــوب أن يولـــى الاعتبار، وفقا لقرار الجمعية العامة 2997 (د - 27)، لإدراج جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية لبرنامج البيئة بالشكل الملائم في الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    En general, se podrían fortalecer las sanciones aplicables a los delitos relacionados con la corrupción en la legislación de Marruecos, a fin de asegurar sus efectos disuasivos y reflejar adecuadamente la gravedad de los actos. UN بوجه عام، يمكن تعزيز العقوبات المطبقة على الجرائم المتعلقة بالفساد في إطار التشريع المغربي من أجل ضمان تأثيرها الرادع وحتى تعكس بشكل كاف خطورة الأفعال المرتكبة.
    12. Reitera la necesidad de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente disponga de recursos financieros estables, suficientes y previsibles y, de conformidad con la resolución 2997 (XXVII), subraya la necesidad de reflejar adecuadamente todos los gastos administrativos y de gestión del Programa en el contexto del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; UN 12 - تكرر تأكيد ضرورة رصد موارد مالية كافية، على أساس ثابت ويمكن التنبؤ بــــه، لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتشدد في هذا الصدد، وفقا للقرار 2997 (د-27)، على الحاجة إلى النظر في أن ترد بشكل كاف جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية للبرنامج في سياق الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    9. Reitera la necesidad de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente disponga de recursos financieros estables, suficientes y previsibles y, de conformidad con su resolución 2997 (XXVII), subraya la necesidad de reflejar adecuadamente todos los gastos administrativos y de gestión del Programa en el contexto del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; UN 9 - تكرر تأكيد الحاجـــة إلــى وجــود موارد مالية ثابتة وكافية ويمكن التنبــؤ بها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتبرز الحاجة إلى النظر، وفقا لقرار الجمعية العامة 2997 (د - 27)، في أن ترد بشكل كاف جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية للبرنامج في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    9. Reitera la necesidad de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente disponga de recursos financieros estables, suficientes y previsibles y, de conformidad con su resolución 2997 (XXVII), subraya la necesidad de reflejar adecuadamente todos los gastos administrativos y de gestión del Programa en el contexto del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; UN " 9 - تكرر تأكيد الحاجـــة إلــى وجــود موارد مالية ثابتة وكافية ويمكن التنبــؤ بها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتبرز الحاجة إلى النظر، وفقا لقرار الجمعية العامة 2997 (د-27)، في أن ترد بشكل كاف جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية للبرنامج في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    14. Reitera la necesidad de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente disponga de recursos financieros estables, suficientes y previsibles y, de conformidad con su resolución 2997 (XXVII), subraya la necesidad de reflejar adecuadamente todos los gastos administrativos y de gestión del Programa en el contexto del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; UN 14 - تكرر تأكيد الحاجـــة إلــى وجــود موارد مالية ثابتة وكافية ويمكن التنبــؤ بها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتبرز الحاجة إلى النظر، وفقا لقرار الجمعية العامة 2997 (د-27)، في أن ترد بشكل كاف جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية للبرنامج في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    14. Reitera la necesidad de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente disponga de recursos financieros estables, suficientes y previsibles y, de conformidad con su resolución 2997 (XXVII), subraya la necesidad de reflejar adecuadamente todos los gastos administrativos y de gestión del Programa en el contexto del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; UN 14 - تكرر تأكيد الحاجـــة إلــى وجــود موارد مالية ثابتة وكافية يمكن التنبــؤ بها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتبرز الحاجة إلى النظر، وفقا لقرار الجمعية 2997 (د - 27)، في أن ترد بشكل كاف جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية للبرنامج في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    9. Reitera la necesidad de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente disponga de recursos financieros estables, suficientes y previsibles y, de conformidad con su resolución 2997 (XXVII), subraya la necesidad de reflejar adecuadamente todos los gastos administrativos y de gestión del Programa en el contexto del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; UN " 9 - تكرر تأكيد الحاجـــة إلــى وجــود موارد مالية ثابتة وكافية يمكن التنبــؤ بها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتبرز الحاجة إلى النظر، وفقا لقرار الجمعية 2997 (د-27)، في أن ترد بشكل كاف جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية للبرنامج في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    Numerosas delegaciones expresaron que una consideración importante en el desarrollo sostenible del turismo era la capacidad de acogida de los lugares turísticos tanto desde el punto de vista ambiental como social, y que ésta debería reflejar adecuadamente la capacidad de la comunidad local para absorber a los turistas sin sumergir ni sofocar la cultura local ni explotar en exceso sus recursos naturales. UN ٧ - وذكرت وفود عديدة أن ثمة اعتبارا هاما في التنمية السياحية المستدامة وهو طاقة الجهات المقصودة المضيفة على تحمل السياح بيئيا واجتماعيا على السواء، اﻷمر الذي ينبغي أن يعكس على نحو كاف قدرة مجتمع محلي ما على استيعاب السياح بدون إغراق أو اكتساح الثقافة المحلية وموارده الطبيعية.
    Numerosas delegaciones expresaron que una consideración importante en el desarrollo sostenible del turismo era la capacidad de acogida de los lugares turísticos tanto desde el punto de vista ambiental como social, y que ésta debería reflejar adecuadamente la capacidad de la comunidad local para absorber a los turistas sin sumergir ni sofocar la cultura local ni explotar en exceso sus recursos naturales. UN ٦٤ - وذكرت وفود عديدة أن ثمة اعتبارا هاما في التنمية السياحية المستدامة وهو طاقة الجهات المقصودة المضيفة على تحمل السياح بيئيا واجتماعيا على السواء، اﻷمر الذي ينبغي أن يعكس على نحو كاف قدرة مجتمع محلي ما على استيعاب السياح بدون إغراق أو اكتساح الثقافة المحلية وموارده الطبيعية.
    Las estrategias en la materia son cruciales para el desarrollo pero, para ser eficaces, deben elaborarse específicamente para satisfacer las necesidades nacionales y locales y reflejar adecuadamente la complejidad y las influencias interactivas de múltiples factores en muchos sectores. UN ٢٠ - واستراتيجيات تنمية الموارد البشرية بالغة اﻷهمية للتنمية، غير أنه لكي تكون هذه الاستراتيجيات فعالة يجب أن توضع بصورة تلائم النطاق الكامل للاحتياجات الوطنية والمحلية لكل بلد، وأن تعكس بشكل كاف مدى التأثيرات المعقدة والمتداخلة للعوامل العديدة في الكثير من القطاعات.
    11. Reitera la necesidad de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente disponga de recursos financieros estables, suficientes y previsibles y, de conformidad con la resolución 2997 (XXVII), subraya la necesidad de reflejar adecuadamente todos los gastos administrativos y de gestión del Programa en el contexto del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas; UN 11 - تكرر التأكيد على ضرورة تأمين موارد مالية ثابتة وكافية ومن الممكن التنبؤ بها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتشدد، وفقا للقرار 2997 (د - 27)، على الحاجة إلى النظر في أن تنعكس بشكل كاف جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية لبرنامج البيئة في سياق الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    En este contexto, consideramos que un programa de desarrollo debería reflejar adecuadamente las dimensiones mundiales de las consecuencias a largo plazo de la transformación radical que han efectuado casi 30 países de Europa central y oriental. UN وفي هذا السياق، نرى أنه ينبغي لخطة للتنمية أن تعكس بشكل واف البعد العالمي للعواقب الطويلة اﻷجل للتحول الجذري لما يقرب من ٣٠ بلدا في أوروبا الوسطى والشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد