ويكيبيديا

    "reflexionando" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التفكير
        
    • ملياً
        
    • بترويّ
        
    • التفكر
        
    Los Estados Miembros pidieron que se siguiera reflexionando respecto del apoyo a la implicación nacional en estos contextos frágiles. UN وطلبت الدولُ الأعضاء مزيدا من التفكير بشأن الدعم المقدم لفائدة السيطرة الوطنية في هذه البيئات الهشة.
    Mi Gobierno está reflexionando seriamente acerca de toda la gama de propuestas presentadas hasta ahora y las está examinando. UN إن حكومتي عاكفة على التفكير والنظر جديا في جميع المقترحات المقدمة حتى اﻵن.
    Es necesario seguir reflexionando al respecto, y tal vez no se disponga de tiempo para abordar la cuestión en la continuación del período de sesiones. UN ويلزم إمعان التفكير في هذه المسألة، وقد لا يسمح الوقت بتناول هذه المسألة في الدورة المستأنفة.
    Mientras tanto, sería bueno que los Estados siguieran reflexionando e intercambiando informaciones sobre el tema. UN وفي انتظار ذلك، سيكون من اﻷفضل أن تستمر الدول في التفكير في هذه المشكلة وفي تبادل المعلومات.
    Se expresó satisfacción porque se incluyeran los logros previstos y se observó que debía seguirse reflexionando sobre la forma de evaluar algunos de dichos logros. UN وأشير إلى أنه يلزم إيلاء مزيد من التفكير لقياس عدد اﻹنجازات المتوقعة.
    Se expresó satisfacción porque se incluyeran los logros previstos y se observó que debía seguirse reflexionando sobre la forma de evaluar algunos de dichos logros. UN وأشير إلى أنه يلزم إيلاء مزيد من التفكير لقياس عدد اﻹنجازات المتوقعة.
    Para ayudar a seguir reflexionando y debatiendo el tema, quizá el Comité Ejecutivo deseara ocuparse de las siguientes cuestiones amplias: UN وللمساعدة على المضي قدما في التفكير والمناقشة، قد تود اللجنة التنفيذية توجيه عنايتها للأسئلة العامّة التالية:
    Se sugirió al mismo tiempo que se siguiera reflexionando sobre esta disposición. UN وفي الوقت نفسه، اقترح إيلاء النص مزيدا من التفكير.
    El Gobierno debe seguir reflexionando al respecto. UN وعلى الحكومة أن تواصل التفكير في هذا الموضوع.
    No obstante, en vista de las inquietudes presentadas por la Corte, estamos dispuestos a seguir reflexionando sobre esta cuestión durante el sexagésimo segundo período de sesiones. UN ومع ذلك، وفي ضوء الشواغل التي أثارتها محكمة العدل الدولية، نحن على استعداد لمواصلة التفكير في هذه المسألة خلال الدورة الثانية والستين.
    Aunque se reconoció la dificultad que entrañaba el establecimiento de indicadores de progreso, también se señaló que sería útil seguir reflexionando sobre la manera de redactarlos. UN ومع التسليم بصعوبة تحديد مؤشرات الإنجاز، ذُكر أن من المفيد زيادة التفكير في الكيفية التي تصاغ بها.
    Hay que seguir reflexionando sobre estos aspectos. UN وتتطلب هذه المجالات مزيداً من التفكير فيها.
    Del mismo modo, debemos seguir reflexionando para hallar y poner en marcha fuentes innovadoras de financiación para el desarrollo. UN وبالمثل، علينا أن نواصل التفكير بتعمق بغية تحديد واعتماد مصادر إبداعية لتمويل التنمية.
    Seguiré reflexionando sobre el alcance del principio de la no devolución en la lucha contra el terrorismo. UN وسأواصل التفكير ملياً في نطاق تطبيق مبدأ عدم الإعادة القسرية في سياق مكافحة الإرهاب.
    Convendría seguir reflexionando acerca de la posibilidad de un tratado sobre la materia. UN ويتعين علينا أن نواصل التفكير في استصواب إبرام معاهدة في هذا المجال.
    A la vez, por supuesto, debemos seguir reflexionando de manera concertada sobre el tercer pilar. UN وفي الوقت ذاته، لا بد لنا من مواصلة التفكير على نحو متضافر بشأن الركيزة الثالثة.
    Es algo en lo que debemos seguir reflexionando. UN وذلك شيء علينا أن نواصل التفكير فيه ملياً.
    Sin embargo, podríamos seguir reflexionando sobre la identidad y la función de esa serie de sesiones, sobre todo en relación con la serie de sesiones de carácter general. UN ويمكننا، مع ذلك، أن نمعن مزيداً من التفكير في ماهيّة ذلك الجزء وعمله، وخاصة في ما يتعلق بالجزء العام.
    También era necesario seguir reflexionando acerca de determinados términos que estaba examinando el grupo de contacto sobre la claridad jurídica, tales como la reutilización, la reutilización directa y la reconstrucción. UN وكان يلزم أيضاً مزيد من التفكير بشأن بعض المصطلحات التي يجري تدارسها في فريق الاتصال بشأن الوضوح القانوني، مثل إعادة الاستعمال، وإعادة الاستعمال المباشر، والتجديد.
    Algo que he estado reflexionando Open Subtitles شيء كنت أعده بترويّ
    Sin embargo, Sudáfrica considera que la Comisión de Consolidación de la Paz podría mejorar la elaboración de sus informes, reflexionando más en los siguientes aspectos. UN غير أن جنوب أفريقيا تعتقد أن لجنة بناء السلام يمكنها تحسين تقاريرها بزيادة التفكر أيضا في المجالات التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد