ويكيبيديا

    "reforma del derecho mercantil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إصلاح القانون التجاري
        
    • بإصلاح القانون التجاري
        
    • إصلاح القوانين التجارية
        
    • لإصلاح القانون التجاري
        
    En segundo lugar la OSSI recomendó que la secretaría aumentara el alcance y la amplitud de sus servicios de asistencia técnica en la esfera de la reforma del derecho mercantil. UN وثانيا، أوصى المكتب بضرورة أن تزيد الأمانة نطاق وعمق المساعدة التي تقدمها في مجال إصلاح القانون التجاري.
    También era un tema prioritario el establecimiento de contactos eficaces con los Estados que ya disponían de recursos y de capacidad para la reforma del derecho mercantil. UN وذُكر أنَّ من الأولويات أيضاً إقامة صلات فعّالة بالدول التي لديها بالفعل موارد وقدرات في مجال إصلاح القانون التجاري.
    Asistencia técnica para la reforma del derecho mercantil UN 4 - المساعدة التقنية المقدمة في إطار إصلاح القانون التجاري
    Habida cuenta de que han aumentado el interés en la reforma del derecho mercantil y el volumen de trabajo de la Comisión, su delegación está complacida de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) haya reconocido la necesidad de volver a evaluar las necesidades de personal y de apoyo de otro tipo. UN ونظرا لتعاظم الاهتمام بإصلاح القانون التجاري وازدياد عبء عمل اللجنة، فإن من دواعي سرور وفده إقرار مكتب خدمات الرقابة الداخلية بضرورة إعادة تقييم الاحتياجات فيما يتعلق بالموظفين وعوامل الدعم الأخرى.
    Asistencia en la reforma del derecho mercantil y la aprobación de los textos de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) UN :: المساعدة على إصلاح القوانين التجارية واعتماد نصوص لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    El aumento del número de organizaciones participantes en la reforma del derecho mercantil internacional y el consiguiente riesgo de duplicación de esfuerzos e incoherencia de los resultados hacen que esa coordinación sea cada vez más urgente. UN وتتزايد الحاجة الملحة إلى التنسيق في ضوء تزايد عدد المنظمات التي تشارك في إصلاح القانون التجاري الدولي وما ينجم عن ذلك من احتمال ازدواج الجهود وعدم اتساق النتائج.
    Se podría disponer de otras fuentes de financiación si las actividades de reforma del derecho mercantil pudieran integrarse con más regularidad en el programa internacional más amplio de asistencia para el desarrollo. UN ويمكن توفير مصادر تمويل محتملة إضافية إذا أمكن إدراج أنشطة إصلاح القانون التجاري بصورة أكثر انتظاما في برنامج المساعدة الإنمائية الدولية الأوسع نطاقا.
    Las actividades del Centro Regional se centran en la evaluación de necesidades y la preparación de proyectos relacionados con la reforma del derecho mercantil con miras a aumentar la coordinación entre ellos. UN وقال إن أنشطة المركز الإقليمي تركز على تقييم الاحتياجات وتحديد تخوم المشاريع الحالية المتصلة بموضوع إصلاح القانون التجاري الدولي بغية زيادة التنسيق فيما بينها.
    Se dio particular importancia a la coordinación con otras entidades regionales, especialmente la Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico (CESPAP), y al establecimiento de contactos efectivos con Estados que ya participan en la reforma del derecho mercantil. UN كما أولي اهتمام للتنسيق مع بعض الهيئات الإقليمية وبالأخص اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وإرساء صلات فعالة مع الدول المنخرطة بالفعل في عملية إصلاح القانون التجاري الدولي.
    Se podría disponer de otras fuentes de financiación si las actividades de reforma del derecho mercantil pudieran integrarse con más regularidad en programas internacionales más amplios de asistencia para el desarrollo. UN وقد يمكن توفير مصادر تمويل إضافية إذا تسنى إدراج أنشطة إصلاح القانون التجاري بصورة أكثر انتظاما في برامج المساعدة الإنمائية الدولية الأوسع نطاقا.
    Se podría disponer de otras fuentes de financiación si las actividades de reforma del derecho mercantil pudieran integrarse con más regularidad en programas internacionales más amplios de asistencia para el desarrollo. UN وقد تتوفّر مصادر تمويل إضافية إذا تسنى إدراج أنشطة إصلاح القانون التجاري بصورة أكثر انتظاما في برامج المساعدة الإنمائية الدولية الأوسع نطاقا.
    Esta organización de base también llevará a cabo actividades nacionales de coordinación con instituciones que se ocupan de proyectos de reforma del derecho mercantil. UN وسوف تُشارك هذه المنظمة ذات القاعدة الجماهيرية بدورها في أنشطة التنسيق الوطنية مع المؤسسات الناشطة في مجال مشاريع إصلاح القانون التجاري.
    Se podría disponer de otras fuentes de financiación si las actividades de reforma del derecho mercantil pudieran integrarse con más regularidad en programas internacionales más amplios de asistencia para el desarrollo. UN وقد تتوفّر مصادر تمويل إضافية إذا تسنى إدراج أنشطة إصلاح القانون التجاري على نحو أكثر انتظاما في برامج المساعدة الإنمائية الدولية الأوسع نطاقا.
    La Subdivisión administra también un fondo fiduciario para simposios de la CNUDMI con el fin de promover la reforma del derecho mercantil internacional. UN 64 - ويدير فرع القانون التجاري الدولي أيضا صندوقا استئمانيا للندوات التي تعقدها الأونسيترال من أجل الأنشطة الرامية إلى تعزيز إصلاح القانون التجاري الدولي.
    Véase, en particular, la recomendación 14 y los párrafos 63 a 65, por referirse a la asistencia técnica prestada por la secretaría de la Comisión en la esfera de la reforma del derecho mercantil. UN انظر، خصوصا، التوصية 14 والفقرات 63-65، لصلتها بالمساعدة التقنية التي تقدمها أمانة اللجنة في ميدان إصلاح القانون التجاري.
    La CNUDMI desempeñe una importante función de la creación de capacidad para los países en desarrollo en el ámbito de la reforma del derecho mercantil internacional, pero es necesario hacer más. UN 70 - وأضاف أن الأونسيترال تقوم بدور مهم في بناء قدرات البلدان النامية في مجال إصلاح القانون التجاري الدولي، ولكنه يلزم عمل الكثير.
    El Sr. Tchatchouwo (Camerún) dice que la reforma del derecho mercantil internacional es un requisito indispensable para la estabilidad y el desarrollo. UN 55 - السيد تشاتشوو (الكاميرون): قال إن إصلاح القانون التجاري الدولي شرط مسبق للاستقرار والتنمية.
    c) Por invitación del Centro de Intercambios Jurídicos en Asia de la Universidad de Nagoya, participación en debates sobre actividades conjuntas de asistencia técnica relativas a la reforma del derecho mercantil en Asia, y presentación de ponencias sobre ese tema y sobre la CIM (Nagoya, Japón, 14 a 18 de marzo de 2010); y UN (ج) بدعوة من المركز الآسيوي للتبادل القانوني، التابع لجامعة ناغويا، المشاركة في مناقشات بشأن أنشطة المساعدة التقنية المشترَكة المتعلقة بإصلاح القانون التجاري في آسيا، وإلقاء محاضرات حول إصلاح القانون التجاري وحول اتفاقية البيع (ناغويا، اليابان، 14-18 آذار/مارس 2010)؛
    Desde que fuera establecido en enero de 2012, el Centro Regional para Asia y el Pacífico de la CNUDMI ha venido evaluando necesidades y ha elaborado un mapa de los proyectos existentes relativos a la reforma del derecho mercantil, a fin de aumentar la coordinación. UN 30 -ويقوم المركز الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ التابع للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال)، منذ إنشائه في كانون الثاني/يناير 2012، بتقييم الاحتياجات وتحديد المشاريع القائمة المتعلقة بإصلاح القانون التجاري بهدف زيادة التنسيق.
    Para superar estas deficiencias, se requería una participación sostenible de los Estados en la reforma del derecho mercantil. UN ولتدارك أوجه القصور تلك، يلزم أن تشارك الدول مشاركة مستدامة في إصلاح القوانين التجارية.
    A menudo los gobiernos no disponían de suficiente personal capacitado en la reforma del derecho mercantil con el que la secretaría de la CNUDMI pudiera entablar un diálogo sostenible. UN وكثيرا ما لا يوجد لدى الحكومات عدد كاف من المسؤولين المتمرسين على إصلاح القوانين التجارية الذين يمكن لأمانة الأونسيترال أن تجري معهم حوارا مستداما.
    Situación actual en relación con la reforma del derecho mercantil UN البيئة الحالية لإصلاح القانون التجاري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد