ويكيبيديا

    "reforma del sector de la seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إصلاح قطاع الأمن
        
    • إصلاح القطاع الأمني
        
    • بإصلاح قطاع الأمن
        
    • بإصلاح القطاع الأمني
        
    • لإصلاح قطاع الأمن
        
    • وإصلاح قطاع الأمن
        
    • وإصلاح القطاع الأمني
        
    • لإصلاح القطاع الأمني
        
    • إصلاح الأمن
        
    • إصلاحات القطاع الأمني
        
    • بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
        
    • الإصلاح الأمني
        
    • بهذا الإصلاح
        
    • ولإصلاح قطاع الأمن
        
    • للإصلاح الأمني
        
    :: 1 directriz del Departamento sobre las políticas de reforma del sector de la seguridad UN :: إعداد توجيه متعلق بالسياسات لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن إصلاح قطاع الأمن
    Mejorar la coordinación entre diferentes participantes en la reforma del sector de la seguridad. UN تعزيز التعاون فيما بين مختلف الأطراف الفاعلة المشتركة في إصلاح قطاع الأمن.
    Se fomenta una mejor temporización y coordinación entre la reforma del sector de la seguridad y otros sectores. UN ومما يُشجع عليه في هذا الصدد، تحسين تسلسل وتنسيق جهود إصلاح قطاع الأمن والقطاعات الأخرى.
    Hay que progresar más en otros aspectos, como la reforma del sector de la seguridad. UN وينبغي إحراز مزيد من التقدم في مجالات أخرى من قبيل إصلاح القطاع الأمني.
    También se observó que los avances en la reforma del sector de la seguridad eran críticos para la estabilidad futura del país. UN وأشير أيضا إلى أن إحراز تقدم في إصلاح القطاع الأمني يعد أمرا حاسما لاستقرار جمهورية الكونغو الديمقراطية في المستقبل.
    Se establecieron un grupo de trabajo multidisciplinario sobre la reforma del sector de la seguridad y tres subgrupos de trabajo. UN أنشئ فريق عامل متعدد التخصصات معني بالأفكار المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن فضلا عن ثلاثة أفرقة عاملة فرعية.
    Esto exigirá a su vez mayores progresos en las cinco tareas de reforma del sector de la seguridad. UN وسوف يتطلب ذلك إحراز المزيد من التقدم بشأن جميع البنود الخمسة المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني.
    vi) Mayor apoyo internacional para la reforma del sector de la seguridad y mejor coordinación entre los actores nacionales e internacionales UN `6 ' زيادة الدعم الدولي لإصلاح قطاع الأمن وتحسين التنسيق فيما بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    curso de capacitación para 25 profesionales de la reforma del sector de la seguridad UN دورة تدريبية لـما عدده 25 من العاملين في مجال إصلاح قطاع الأمن
    Entre las medidas discutidas se destacó la necesidad de una reforma del sector de la seguridad. UN ومن أبرز التدابير التي نوقشت الحاجة إلى إصلاح قطاع الأمن.
    :: Asesoramiento continuo a los actores nacionales e internacionales interesados en la reforma del sector de la seguridad y reuniones periódicas con ellos UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية المشتركة في إصلاح قطاع الأمن وتزويدها بالمشورة بانتظام
    :: Reuniones semanales con el Comité Mixto de Coordinación de la reforma del sector de la seguridad UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اللجنة المشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن
    En conjunto esas medidas representarían un factor catalizador muy necesario para el proceso de reforma del sector de la seguridad. UN وستكون هذه التدابير، مجتمعة بمثابة الحافز المنشود لإتمام عملية إصلاح قطاع الأمن.
    :: Organización de reuniones de coordinación con el Gobierno y los donantes sobre la movilización de recursos para ejecutar los programas de reforma del sector de la seguridad UN تنظيم اجتماعات تنسيق مع الحكومة والجهات المانحة بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن
    Cuadro 3 Recursos humanos: componente 2, reforma del sector de la seguridad UN الموارد البشرية: العنصر 2، إصلاح قطاع الأمن
    El Consejo de Seguridad celebró su primer debate abierto sobre la reforma del sector de la seguridad en 2007 bajo la Presidencia de Eslovaquia. UN وقد استضاف مجلس الأمن أول مناقشة مفتوحة له على الإطلاق بشأن إصلاح القطاع الأمني في عام 2007 تحت رئاسة سلوفاكيا.
    Durante la visita, todos los interlocutores reconocieron la urgencia de centrarse en la reforma del sector de la seguridad. UN وأقر جميع المتحاورين على نطاق واسع خلال الزيارة بالحاجة الماسة إلى التركيز على إصلاح القطاع الأمني.
    Además, la cuestión de la reforma del sector de la seguridad debe ser considerada por todas las partes en el contexto de las negociaciones sobre la cesación del fuego. UN وعلاوة على ذلك، يتعين أن تعالج الأطراف مسألة إصلاح القطاع الأمني في سياق مفاوضات وقف إطلاق النار.
    :: Reuniones regulares y prestación de asesoramiento a los agentes nacionales e internacionales interesados en la reforma del sector de la seguridad UN :: عقد اجتماعات منتظمة وتقديم المشورة إلى الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية المعنية بإصلاح قطاع الأمن
    Para ello se requerirán esfuerzos decididos de su parte para promover la reforma del sector de la seguridad. UN ويتطلب ذلك جهودا حثيثة من جانبهم للدفع قدما بإصلاح قطاع الأمن.
    Pero aún queda mucho por hacer, en particular en lo que se refiere a la reforma del sector de la seguridad. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير المطلوب إجراؤه، ولا سيما فيما يتعلق بإصلاح القطاع الأمني.
    :: Reuniones sistemáticas con el Gobierno de Transición y los donantes para planear la reforma del sector de la seguridad UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع الحكومة الانتقالية والمانحين من أجل التخطيط لإصلاح قطاع الأمن
    Investigación, capacitación e intercambio de información sobre cuestiones relacionadas con la reforma del sector de la seguridad y el género. UN البحث والتدريب وتبادل المعلومات بشأن المسائل الجنسانية وإصلاح قطاع الأمن.
    También se ha hecho hincapié en el papel que desempeñan los parlamentos en la promoción del desarrollo sostenible y de la reforma del sector de la seguridad. UN وركزت تلك الندوات كذلك على دور البرلمانات في النهوض بالتنمية المستدامة وإصلاح القطاع الأمني.
    En la actualidad no existen planes coherentes de reforma del sector de la seguridad para conseguir ese objetivo. UN ولا توجد في الوقت الراهن خطط متسقة لإصلاح القطاع الأمني من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Sin embargo, el órgano legislativo aún no ha aprobado el proyecto de ley sobre la reforma del sector de la seguridad y el servicio de inteligencia. UN إلا أن قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات ما زال بانتظار البت بشأنه أمام الهيئة التشريعية.
    El INSTRAW preparó un módulo basado en los resultados sobre la evaluación, supervisión y valoración de la reforma del sector de la seguridad desde una perspectiva de género. UN وكذلك طور المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وحدة قائمة على النتائج تتعلق بتقييم إصلاحات القطاع الأمني ورصدها من وجهة النظر الجنسانية.
    La falta de progreso en estos ámbitos del mandato se analiza más detenidamente en la sección C sobre los programas de DDR y DDM y de reforma del sector de la seguridad, respectivamente. UN وترد مناقشة مسألة عدم تحقيق التقدم في هذه البنود المقررة بمزيد من التفصيل في الفرع جيم المتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/نزع سلاح المليشيات وحلها وإصلاح قطاع الأمن.
    Un enfoque más específico en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, debe tener como centro el apoyo a la reforma del sector de la seguridad. UN ويجب أن يكون دعم الإصلاح الأمني محور أي نهج أكثر تركيزا تتبعه الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Reforma del sector de la seguridad: presta servicios de asesoramiento a autoridades nacionales sobre la reforma de la justicia y del sector de la seguridad y la inclusión de cuestiones conexas en la planificación temprana y la puesta en marcha de misiones de paz integradas. UN إصلاح القطاع الأمني: يقدم الخدمات الاستشارية للسلطات الوطنية بشأن إصلاح العدالة والقطاع الأمني وإدراج المسائل المتصلة بهذا الإصلاح في مراحل التخطيط المبكرة وإيفاد بعثات سلام متكاملة.
    Mi Representante Especial ha venido insistiendo en la importancia de promover un consenso nacional, que abarque no solo a los representantes del Gobierno sino también a otros agentes nacionales clave, con respecto a una visión incluyente y una estrategia a mediano plazo en materia de desarme, desmovilización y reintegración, y de reforma del sector de la seguridad. UN ودأبت ممثلتي الخاصة على التشديد على أهمية التوصل إلى توافق في الآراء على الصعيد الوطني، لا تشترك فيه الحكومة فحسب، وإنما سائر الجهات الفاعلة الوطنية الرئيسية، وذلك بشأن رؤية شاملة واستراتيجية متوسطة الأجل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ولإصلاح قطاع الأمن.
    :: ¿Cómo debe delinearse una estrategia de reforma del sector de la seguridad de manera de adoptar un enfoque sectorial más estratégico que permita fortalecer el estado de derecho y la gobernanza? UN :: كيف يمكن وضع استراتيجية شاملة للقطاعات للإصلاح الأمني من أجل تعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد