Dicho instrumento, que debería ser equilibrado y no discriminatorio, podría ayudar a reforzar el régimen de no proliferación. | UN | ومثل هذا الصك غير التمييزي والمتوازن من شأنه أن يساعد على تعزيز نظام عدم الانتشار. |
Este Tratado constituye una importante medida de desarme y contribuye a reforzar el régimen de no proliferación. | UN | وتشكل المعاهدة تدبيرا هاما من تدابير نزع السلاح وتسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
Las largamente esperadas negociaciones sobre el tratado para la prohibición de la fabricación de material fisible deberían reforzar el régimen de no proliferación nuclear y promover las metas de la comunidad internacional en materia de desarme. | UN | ومن المتوقع أن تسفر المفاوضات التي طال انتظارها بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية عن تعزيز نظام عدم الانتشار النووي، وإحراز تقدم في تحقيق أهداف نزع السلاح التي وضعها المجتمع الدولي. |
Debemos obrar colectiva y enérgicamente para reforzar el régimen de no proliferación nuclear. | UN | ويجب علينا أن نعمل بصورة جماعية وفعالة على تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Su entrada vigor sería un gran beneficio para la seguridad internacional y regional y ayudaría a reforzar el régimen de no proliferación y desarme. | UN | ومن شأن بدء نفاذها أن يعود بفائدة عظيمة على الأمن الدولي والإقليمي وأن يساعد في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Se trata de una condición sine qua non para reforzar el régimen de no proliferación nuclear y para conseguir finalmente alcanzar el desarme nuclear, haciendo irreversible la reducción de las armas nucleares. | UN | فهو شرط لا بد من استيفائه من أجل تعزيز نظام عدم الانتشار النووي ومن أجل تحقيق نزع السلاح النووي في في مآل اﻷمر، مما يجعل تخفيض اﻷسلحة النووية أمراً لا رجوع عنه. |
Kenya ha sido, y sigue siendo, un gran defensor de los esfuerzos del Organismo por reforzar el régimen de no proliferación y el uso pacífico de la energía nuclear en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | لقد ظلت كينيا مؤيدا قويا للوكالة الدولية للطاقة الذرية وستواصل تأييد مساعيها من أجل تعزيز نظام عدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية في سياق التنمية المستدامة. |
Estamos seguros de que estas zonas en el Asia central y en otras regiones constituirá una media importante para reforzar el régimen de no proliferación nuclear y promover el desarme general y completo. | UN | ونحن على ثقة بأن إنشاء مثل هذه المنطقة في وسط آسيا وفي مناطق أخرى من العالم سيمثل خطوة هامة نحو تعزيز نظام عدم الانتشار النووي وتعزيز نزع السلاح العام والكامل. |
Para reforzar el régimen de no proliferación es fundamental aumentar la eficacia de las actividades de verificación del OIEA. | UN | 39 - وقال إن تعزيز فعالية نشاط التحقق الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية عامل أساسي في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
Mi país, que se apresta a firmar el Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias de la OIEA, reitera su apoyo y su adhesión a todas las medidas dirigidas a reforzar el régimen de no proliferación. | UN | وإن بلدي، الذي يستعد لتوقيع بروتوكول إضافي لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، يعيد التأكيد على دعمه لسائر التدابير الهادفة إلى تعزيز نظام عدم الانتشار. |
El Tratado sobre la no Proliferación Nuclear, a pesar de algunas decepcionantes novedades acaecidas recientemente, sigue siendo la piedra angular de nuestros afanes por reforzar el régimen de no proliferación. | UN | فمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، رغم التطورات الأخيرة المخيبة للآمال، لا تزال حجر الزاوية للجهود الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار. |
Creemos que durante el próximo ciclo de examen del Tratado deberán lograrse resultados tangibles en los tres pilares temáticos del Tratado para reforzar el régimen de no proliferación y los esfuerzos de desarme. | UN | وفي نظرنا، لا بد من تحقيق نتائج ملموسة خلال الدورة المقبلة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار على صعيد جميع أركان المعاهدة الثلاثة بغية تعزيز نظام عدم الانتشار وجهود نزع السلاح. |
¿Qué otras medidas podrían tomar los Estados no poseedores de armas nucleares para reforzar el régimen de no proliferación y promover un mundo sin armas nucleares? | UN | ما هي الخطوات الإضافية التي يمكن أن تتخذها الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من أجل تعزيز نظام عدم الانتشار والتشجيع على قيام عالم خال من الأسلحة النووية؟ |
20. La delegación de Belarús está a favor de reforzar el régimen de no proliferación. | UN | 20- ويدعم وفد بيلاروس تعزيز نظام عدم الانتشار. |
En el documento se afirmaba que el Grupo consideraba que un mayor grado de institucionalización de la condición de Mongolia de Estado libre de armas nucleares sería un paso importante para reforzar el régimen de no proliferación en esa región. | UN | وأشارت الورقة إلى أن المجموعة ترى أن تعزيز إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية سيشكل خطوة هامة من أجل تعزيز نظام عدم الانتشار في المنطقة. |
Para reforzar el régimen de no proliferación, los países con capacidad tecnológica tomaron medidas a lo largo de los años para establecer controles más estrictos de las exportaciones, aunque siguió habiendo un mercado clandestino. | UN | ومن أجل تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، اتخذت الدول التي تملك القدرات التكنولوجية خطوات على مدار السنين لإحكام القيود على التصدير. |
Consideramos este paso como requisito previo para reforzar el régimen de no proliferación nuclear y para el eventual logro del desarme nuclear. | UN | وترى سلوفاكيا أن هذه الخطوة شرط مسبق لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي والتوصل في نهاية اﻷمر إلى نزع السلاح النووي. |
Tal enfoque también contribuiría a reforzar el régimen de no proliferación. | UN | ومن شأن ذلك النهج أن يساعد أيضا في تعزيز نظام منع الانتشار. |
En consecuencia, a medida que los Estados partes procuran afianzar las tres bases, deben reafirmar sus compromisos en pro de reforzar el régimen de no proliferación. | UN | وبالتالي، يجب على الدول الأطراف، وهي تتوخى إحراز التقدم فيما يتعلق بالأركان الثلاثة، أن تلتزم مجددا بتعزيز نظام عدم الانتشار. |
La creación de esas zonas favorece la paz y la seguridad en la región y en todo el mundo, además de reforzar el régimen de no proliferación. | UN | وإنشاء هذه المناطق يعزز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، كمـا أنـه يعزز نظام عدم الانتشار أيضا. |
La creación de esas zonas favorece la paz y la seguridad regionales y mundiales, además de reforzar el régimen de no proliferación. | UN | وإنشاء مثل هذه المناطق يعزز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، كما يوطد نظام عدم الانتشار. |
Los últimos acontecimientos ocurridos en el mundo han confirmado una vez más la imperiosa necesidad de reforzar el régimen de no proliferación, que ya se puso de manifiesto en los trabajos de la Conferencia del año 2000 de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | والأحداث التي شهدها العالم مؤخرا تؤكد من جديد الحاجة الماسة لتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي يظهر في أعمال مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000. |