ويكيبيديا

    "reforzar el régimen internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز النظام الدولي
        
    • تدعيم النظم الدولية
        
    • لتعزيز النظام الدولي
        
    Esas acciones tampoco contribuyen a reforzar el régimen internacional de no proliferación de las armas nucleares. UN إن هذه اﻹجراءات لن تسهم كذلك في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    44. Con la adhesión a tratados de protección del medio ambiente se puede contribuir a reforzar el régimen internacional de la protección del medio ambiente. UN 44- ويمكن أن يساعد الانضمام إلى المعاهدات المتصلة بحماية البيئة على تعزيز النظام الدولي لحماية البيئة.
    Consecuentemente, el Perú respalda las iniciativas que se pongan en marcha dentro de la Conferencia de Desarme con el objetivo de reforzar el régimen internacional para la proscripción total de las minas antipersonal. UN وبالتالي فإن بيرو تساند أي مبادرات تتخذ ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح بغرض تعزيز النظام الدولي لفرض حظر كامل على الألغام المضادة للأفراد.
    La decisión de nuestros países de eliminar el uso de uranio muy enriquecido constituye una importante contribución para reforzar el régimen internacional de no proliferación. UN " ويشكل قرار بلداننا بالتخلي عن استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إسهاما كبيرا في تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار.
    La Conferencia deberá también apoyar la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad; reconocer la contribución a las actividades de no proliferación de medidas como la Iniciativa de lucha contra la proliferación; y reconocer los esfuerzos de los Estados Partes encaminados a fortalecer las leyes y marcos internacionales con el objetivo de reforzar el régimen internacional de no proliferación. UN كما أن علي المؤتمر أن يؤيد قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وأن يقر بدور بعض التدابير مثل مبادرة أمن الانتشار في جهود الحد من الانتشار، وأن يقر كذلك بجهود الدول الأطراف في تعزيز القوانين والأطر الدولية من أجل تدعيم النظم الدولية لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    En todo esfuerzo por reforzar el régimen internacional hay que tener en cuenta también estos factores. UN ولا بد من التطرق لهذه العوامل بدورها في أية جهود تبذل لتعزيز النظام الدولي.
    Todas esas medidas revisten gran importancia para reforzar el régimen internacional de no proliferación y promover el establecimiento de una zona libre de armas nucleares así como de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وتنطوي تلك التدابير جميعها على أهمية كبيرة في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وفي التشجيع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    El OIEA tiene merecidamente una buena reputación por generar ideas e iniciar acciones prácticas dirigidas a fortalecer la seguridad nuclear mediante el desempeño de la doble función de reforzar el régimen internacional de no proliferación y desarrollar la cooperación pacífica en la utilización de la energía atómica. UN والوكالة تتمتع بصيت ذائع عن جــدارة في استحداث اﻷفكار الجديدة والشروع بأعمال ملموسة تهدف إلــى تعزيز الســلامة واﻷمن النوويين عن طــريق الاضطــلاع بالمهمة المزدوجة المتمثلة في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار وتنمية التعاون السلمي في مجال استخدام الطاقة النووية.
    La delegación del Congo aplaude además la iniciativa de la " Convención y más " encaminada a reforzar el régimen internacional de protección de los refugiados y está a favor de la recomendación tendente a suprimir la limitación temporal del mandato del ACNUR. UN ووفد الكونغو يشجع، علاوة على ذلك، مبادرة " تكملة الاتفاقية " التي ترمي إلى تعزيز النظام الدولي لحماية اللاجئين، كما أنه يؤيد تلك التوصية التي تستهدف إلغاء التحديد الزمني لولاية المفوضية.
    Las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes dadas por los Estados poseedores de armas nucleares a los Estados no poseedores de armas nucleares contribuyen a reforzar el régimen internacional de no proliferación nuclear. UN 2 - ومن شأن توافر ضمانات أمنية ملزمة قانونا من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية تجاه الدول غير الحائزة لها أن تفضي إلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    El Japón y Australia están manteniendo consultas bilaterales sobre los aspectos específicos de la colaboración en el seno de esta Comisión, y esperamos que ésta contribuya a reforzar el régimen internacional de desarme y no proliferación nucleares con miras a la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP. UN وتجري اليابان وأستراليا مشاورات ثنائية بشأن علاقة التعاون الخاصة بهذه اللجنة على وجه التحديد، ونأمل أن تساهم في تعزيز النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار تمهيداً لمؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    17. El Canadá coincide con la Relatora Especial en que, con objeto de reforzar el régimen internacional de derechos humanos, es necesario adoptar medidas para promover la conducta responsable de las empresas. UN 17 - وذكرت أن كندا تتفق مع المقررة الخاصة في رأيها القائل بأنه عملا على تعزيز النظام الدولي لحقوق الإنسان يجب اتخاذ تدابير لتشجيع الشركات كي تسلك مسلكا مسؤولا.
    49. En 2000, los líderes del Foro de las Islas del Pacífico instaron a los Estados poseedores de armas nucleares a que adoptaran las medidas tendentes al desarme convenidas en la Conferencia de Examen de 2000, y también acogieron con beneplácito la definición de medidas tendentes a reforzar el régimen internacional de no proliferación. UN 49 - وأضاف قائلاً إن قادة منتدى جزر المحيط الهادئ، دعوا في عام 2000 الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى اتخاذ الخطوات المؤدية إلى نزع السلاح المتفق عليه في المؤتمر الاستعراضي المعقود عام 2000، وهم يرحّبون كذلك بتحديد التدابير الرامية إلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    49. En 2000, los líderes del Foro de las Islas del Pacífico instaron a los Estados poseedores de armas nucleares a que adoptaran las medidas tendentes al desarme convenidas en la Conferencia de Examen de 2000, y también acogieron con beneplácito la definición de medidas tendentes a reforzar el régimen internacional de no proliferación. UN 49 - وأضاف قائلاً إن قادة منتدى جزر المحيط الهادئ، دعوا في عام 2000 الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى اتخاذ الخطوات المؤدية إلى نزع السلاح المتفق عليه في المؤتمر الاستعراضي المعقود عام 2000، وهم يرحّبون كذلك بتحديد التدابير الرامية إلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Se trataría de un avance fundamental hacia el objetivo de reducir y, en último término, eliminar las armas nucleares al fijar límites a su fabricación y su mejora cualitativa, lo que contribuiría a reforzar el régimen internacional de desarme y no proliferación nucleares. UN وسوف يكون ذلك بمثابة خطوة حيوية صوب الحدّ من الأسلحة النووية وتحقيق الهدف النهائي المتمثل في القضاء عليها من خلال وضع قيود على استحداثها وتحسينها نوعيا بما من شأنه تعزيز النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    10. La Federación de Rusia apoyó la iniciativa de establecer el Consejo suponiendo que contribuiría a reforzar el régimen internacional de derechos humanos y a fomentar el diálogo constructivo entre los Estados, las organizaciones intergubernamentales y la sociedad civil. UN 10 - وأستطرد قائلا إن الاتحاد الروسي أيد المبادرة الرامية إلى إنشاء المجلس، بافتراض أنه سيسهم في تعزيز النظام الدولي لحقوق الإنسان وتشجيع الحوار البناء بين الدول، والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المحلي.
    La Conferencia deberá también apoyar la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad; reconocer la contribución a las actividades de no proliferación de medidas como la Iniciativa de lucha contra la proliferación; y reconocer los esfuerzos de los Estados Partes encaminados a fortalecer las leyes y marcos internacionales con el objetivo de reforzar el régimen internacional de no proliferación. UN كما أن علي المؤتمر أن يؤيد قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وأن يقر بدور بعض التدابير مثل مبادرة أمن الانتشار في جهود الحد من الانتشار، وأن يقر كذلك بجهود الدول الأطراف في تعزيز القوانين والأطر الدولية من أجل تدعيم النظم الدولية لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Todas estas medidas son esenciales para reforzar el régimen internacional de no proliferación y establecer una zona libre de armas nucleares u otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN فهذه التدابير جميعها تمثل أمرا أساسيا لتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي، ولإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد