ويكيبيديا

    "reforzar la dependencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز وحدة
        
    • تعزيز الوحدة
        
    • تعزيز هذه الوحدة
        
    • تعزيز التبعية للمعونة
        
    • تدعيم الوحدة
        
    • تدعيم وحدة
        
    • تعزيز قدرات وحدة
        
    • لتعزيز الوحدة
        
    • لتعزيز وحدة
        
    También está de acuerdo en que es necesario reforzar la Dependencia de Asuntos de la Juventud de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتتفق الجماعة أيضاً على وجوب تعزيز وحدة الشباب باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Habría que reforzar la Dependencia del Coordinador Residente para que haya una dirección firme y una sólida coordinación. UN وينبغي تعزيز وحدة المنسق المقيم من أجل كفالة القيادة والتنسيق القويين.
    Habría que reforzar la Dependencia del Coordinador Residente para que haya una dirección firme y una sólida coordinación. UN وينبغي تعزيز وحدة المنسق المقيم من أجل كفالة القيادة والتنسيق القويين.
    La experiencia ha demostrado que será necesario reforzar la Dependencia en 1999 para hacer frente al nivel de actividad, que no disminuirá en el futuro previsible. UN ويتضح في ضوء التجربة أن من الضروري تعزيز الوحدة في عام ١٩٩٩ لاستيعاب مستوى النشاط الذي لن يتراجع في المستقبل المنظور.
    A la espera de que la División de Servicios Médicos del Departamento de Gestión evalúe el centro, se propone reforzar la Dependencia con cinco puestos temporarios (personal nacional del cuadro de servicios generales). UN ويُقترح تعزيز الوحدة بإنشاء 5 وظائف مؤقتة ريثما تجري شعبة الخدمات الطبية بإدارة الشؤون الإدارية تقييما للمرفق.
    Es necesario reforzar la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN ويجب تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية الموجودة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La Comisión Consultiva considera que habría que reforzar la Dependencia de Traducciones por Contrata. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه قد يلزم تعزيز وحدة الترجمة التعاقدية.
    La recomendación del Grupo de reforzar la Dependencia de Análisis de Resultados es un paso en esa dirección, y por lo tanto solicito recursos adicionales con tal fin. UN وتعتبر توصية الفريق الرامية إلى تعزيز وحدة الدروس المستفادة خطوة في هذا الاتجاه، ولذلك فإنني أسعى إلى الحصول على موارد إضافية للوحدة.
    Las necesidades de personal de la misión en 2004 incluyen un puesto nuevo de categoría local destinado a reforzar la Dependencia de Fiscalización de Bienes e Inventarios, como recomendaron los auditores. UN وتشمل احتياجات البعثة من الموظفين لعام 2004 وظيفـــة جديـــدة من الرتبة المحلية من أجل تعزيز وحدة مراقبة الممتلكات والمخازن، حسب ما أوصى به مراجعو الحسابات.
    La Comisión tomó nota de la intención del Gobierno de reforzar la Dependencia de estadística adscrita a la División de Investigación y Documentación, a fin de estar en mejores condiciones de reunir y procesar información estadística sobre los niveles de ingreso de hombres y mujeres. UN ولاحظت اللجنة أن الحكومة تنوي تعزيز وحدة الإحصاءات التابعة لمديرية البحث والتوثيق لتكون في وضع أفضل يمكّنها من تجميع معلومات إحصائية عن مستويات دخل الرجال والنساء وتجهيزها.
    Se hubiera podido acordar medidas de verificación que permitieran garantizar el cumplimiento de todas las disposiciones de la Convención y examinar formas de reforzar la Dependencia de Apoyo a la Aplicación. UN وقال إنه كان من الممكن الاتفاق على إجراءات تحقُّق تضمن الامتثال لجميع أحكام الاتفاقية، ومناقشة سبل تعزيز وحدة دعم التنفيذ.
    Hay que reforzar la Dependencia de Economía Ambiental (SP-96-001-4). UN ١٤٠ - تدعو الحاجة إلى تعزيز وحدة الاقتصاديات البيئية (SP-96-001-4).
    Habida cuenta de la multiplicación de las operaciones de policía civil de las Naciones Unidas, el Comité Especial reconoce que es necesario reforzar la Dependencia de Policía Civil del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ٩٧ - ونظرا لتزايد عمليات الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة، تعترف اللجنة الخاصة بضرورة تعزيز وحدة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Por consiguiente, se solicita un puesto del cuadro de servicios generales (otras categorías) de asistente de compras para reforzar la Dependencia de inscripción de proveedores. UN وبالتالي، يُطلب تعيين مساعد مشتريات واحد من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) من أجل تعزيز وحدة تسجيل البائعين.
    Esta reorganización tiene por objeto reforzar la Dependencia para facilitar la coordinación de la labor que lleva a cabo, proporcionarle más autonomía en la esfera pertinente y reforzar su vínculo con la tendencia imperante en la CEPAL. UN والقصد من وراء إعادة التنظيم هذه هو تعزيز الوحدة وتيسير تنسيق العمل الذي تضطلع به وتزويدها بقدر أكبر من الاستقلال في مجال عملها وتعزيز صلتها بالتيار العام ﻷعمال للجنة.
    En consecuencia, se propone reforzar la Dependencia con siete puestos temporarios (personal nacional del cuadro de servicios generales) durante 2007/2008. UN وبناء عليه، يُقترح تعزيز الوحدة بتزويدها بسبع وظائف مؤقتة (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) للفترة 2007/2008.
    Se propone reforzar la Dependencia con dos puestos adicionales de oficial de asuntos políticos (1 P-4 y 1 P-3). UN 175 - ومن المقترح تعزيز الوحدة بموظفين اثنين إضافيين للشؤون السياسية (1 ف-4 و 1 ف-3).
    Se propone reforzar la Dependencia debido a que han aumentado los inventarios de equipo como consecuencia del despliegue, en 2005, de dos nuevas brigadas militares a los Kivus, así como de cinco unidades de policía constituidas. UN ويُقترح تعزيز الوحدة نظرا لتزايد مستويات مخزون المعدات في عام 2005 في أعقاب نشر لوائين عسكريين إضافيين في مقاطعتي كيفو فضلا عن خمس من وحدات الشرطة المشكلة.
    Se propone reforzar la Dependencia para que coordine a los múltiples agentes que intervienen en la prestación de asistencia de manera más amplia, estrecha y dinámica, mediante un mayor contacto y apoyo directo. UN 127 - ويقترح تعزيز الوحدة لتتولى التنسيق بين الجهات الفاعلة المتعددة المشاركة في تقديم المساعدة على نحو أوسع نطاقاً وأكثر مباشرة واستباقا من خلال زيادة المشاركة والدعم المباشرين.
    Se necesita un auxiliar de gestión de la información adicional para reforzar la Dependencia. UN ومن المطلوب توفير مساعد إضافي لإدارة المعلومات بغية تعزيز هذه الوحدة.
    Por lo tanto, el sistema vigente de ayuda tendía a reforzar la Dependencia y, por consiguiente, a perpetuar la acentuada asimetría existente entre donantes y receptores. UN ولذلك ينزع نظام المعونة الراهن إلى تعزيز التبعية للمعونة وبالتالي إلى إدامة علاقات المعونة غير المتكافئة بين الجهات المانحة والجهات المستفيدة.
    31. El Administrador señaló que, a pesar de la difícil situación presupuestaria del PNUD, era importante reforzar la Dependencia Especial para la cooperación técnica entre los países en desarrollo de manera que pudiera aplicar las decisiones sobre nuevas orientaciones que probablemente iban a adoptarse de resultas de las deliberaciones del Comité de Alto Nivel. UN ٣١ - وأشار مدير البرنامج إلى أنه على الرغم من ضيق حالة الميزانية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فإن من اﻷهمية بمكان تدعيم الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية كطريقة للاستجابة للمقررات التي من المرجح أن تتمخض عنها مداولات اللجنة الرفيعة المستوى بشأن الاتجاهات الجديدة.
    h) reforzar la Dependencia de Promoción y Protección de los Derechos de la Mujer, de la Oficina del Defensor del Pueblo; UN (ح) تدعيم وحدة تعزيز وحماية حقوق المرأة التابعة لمكتب أمين المظالم؛
    En relación con el despliegue de contingentes militares adicionales y la prestación de apoyo logístico para las elecciones, se propone reforzar la Dependencia de Comunicaciones creando 54 puestos adicionales, algunos de ellos temporarios (9 en el cuartel general de la Misión y 45 sobre el terreno: 4 en la región occidental y 41 en la región oriental), como se detalla a continuación. UN 39 - فيما يتعلق بنشر وحدات عسكرية إضافية وتوفير الدعم اللوجيستي للانتخابات، يُقترح تعزيز قدرات وحدة الاتصالات بإنشاء 54 وظيفة إضافة ووظيفة مؤقتة (9 وظائف في مقر الوحدة و 45 وظيفة في المكاتب الميدانية: 4 منها في الإقليم الغربي و 41 في الإقليم الشرقي)، حسب التفاصيل الواردة أدناه.
    La delegación del Pakistán apoya plenamente la inclusión de la CTPD en las actividades operacionales del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas y considera que es preciso hacer todo lo posible para reforzar la Dependencia Especial. UN ٧٤ - وأضافت أن وفدها يؤيد مواءمة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية مع اﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها نظام اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ويرى ضرورة بذل كل جهد ممكن لتعزيز الوحدة الخاصة.
    La Comisión Consultiva observa que el puesto se solicita para reforzar la Dependencia de Alerta Temprana y Prevención, encargada de detectar posibles situaciones de emergencia complejas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه الوظيفة مطلوبة لتعزيز وحدة الإنذار المبكر والوقاية التي تضطلع بالمسؤولية عن تحديد حالات الطوارئ المعقدة المحتمل حدوثها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد