ويكيبيديا

    "refugiados palestinos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللاجئين الفلسطينيين في
        
    • لاجئ فلسطيني في
        
    • اللاجئون الفلسطينيون في
        
    • ﻻجىء فلسطيني في
        
    • للاجئين الفلسطينيين في
        
    • الﻻجئين الفلسطينيين الموجودين في
        
    • اللاجئين الفلسطينيين على
        
    • اللاجئون الفلسطينيون المقيمون في
        
    • واللاجئون الفلسطينيون في
        
    • للاجئي فلسطين في
        
    También hay oscuras sospechas con respecto al asentamiento de refugiados palestinos en los países receptores. UN كما أن ثمة شكوكا خفية تحوم حول توطين اللاجئين الفلسطينيين في البلدان المضيفة.
    Su valentía y dedicación a la causa de los refugiados palestinos en momentos sumamente difíciles fueron una inspiración para todos nosotros. UN وكانت شجاعته وتفانيه في خدمة قضية اللاجئين الفلسطينيين في أوقات حافلة بتحديات بالغة الصعوبة مصدر إلهام لنا جميعا.
    Programa de becas universitarias del Japón para los estudiantes refugiados palestinos en los cinco ámbitos de operación del Organismo UN برنامج المنح اليابانية الجامعية للطلاب من اللاجئين الفلسطينيين في المواقع الميدانية الخمسة التي تعمل فيها الوكالة
    Se calcula que hay también unos 80.000 refugiados palestinos en el Iraq, que en su mayoría viven en Bagdad. UN وهناك أيضا ما يقدر بحوالي 000 80 لاجئ فلسطيني في العراق يعيش معظمهم في بغداد.
    Se expedirán pasaportes a todos los nacionales de la República Árabe Siria y a los refugiados palestinos en el país que reúnan las condiciones establecidas. UN تمنح جوازات السفر لكل مواطن عربي سوري أو لاجئ فلسطيني في الجمهورية العربية السورية تتوفر لديه شروط الحصول عليها.
    Mejora de la salud cardiovascular de los refugiados palestinos en el Líbano UN تحسين صحة القلب والأوعية الدموية بين اللاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Ampliación de la atención de la diabetes para los refugiados palestinos en el Cercano Oriente UN توسيع نطاق الرعاية المقدمة إلى مرضى السكر من اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Es de gran importancia que se mantengan las operaciones en favor de los refugiados palestinos en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN كما يتسم باﻷهمية الكبيرة استمرار عملياتها من أجل اللاجئين الفلسطينيين في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    El estado de ánimo de los refugiados palestinos en el Líbano se caracteriza por la desesperanza y por una creciente desilusión. UN وكان الجو المخيم على اللاجئين الفلسطينيين في لبنان جو خيبة ويأس وإحباط متزايد.
    Nueve proyectos del OOPS en beneficio de los refugiados palestinos en Jordania UN تسعة مشاريع لﻷونروا لفائدة اللاجئين الفلسطينيين في اﻷردن
    Informe del Grupo de Trabajo sobre financiación del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los refugiados palestinos en el Cercano Oriente UN تقرير الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Cursos de enfermería para refugiados palestinos en el Líbano UN دورات تمريض من أجل اللاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Informe del Grupo de Trabajo sobre financiación del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los refugiados palestinos en el Cercano Oriente UN تقرير الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Esto significa que hay 253.500 refugiados palestinos en Jordania en condiciones de pobreza absoluta. UN ويعني هذا وجود 500 253 لاجئ فلسطيني في الأردن يعيشون في فقر مدقع.
    Se calcula que el conflicto afecta directamente a unos 225.000 refugiados palestinos en la República Árabe Siria. UN ويقدّر أن 000 225 لاجئ فلسطيني في الجمهورية العربية السورية يتضررون مباشرة من جرّاء النـزاع.
    Salud ambiental. Más de 1,1 millones de refugiados palestinos en 59 campamentos oficiales de las cinco zonas de operaciones se beneficiaron de los servicios de salud ambiental prestados por el OOPS en cooperación con las municipalidades locales. UN ٦٤ - الصحة البيئية - استفاد ما يربو على ١,١ مليون لاجئ فلسطيني في ٥٩ مخيما رسميا في الميادين الخمسة لعمليات اﻷونروا من خدمات الصحة البيئية التي قدمتها بالتعاون مع البلديات المحلية.
    Además, el llamamiento de emergencia del OOPS solicita 300 millones de dólares para atender las necesidades de unos 2 millones de refugiados palestinos en Gaza y la Ribera Occidental. UN بالإضافة إلى ذلك، يطلب نداء الأونروا الطارئ جمع مبلغ 300 مليون دولار لتلبية احتياجات نحو مليوني لاجئ فلسطيني في قطاع غزة والضفة الغربية.
    El OOPS prestó servicios de atención primaria de la salud a unos 517.000 refugiados palestinos en la Ribera Occidental, mediante una red de 34 centros o puestos de salud, ofreciendo servicios médicos amplios, incluidos servicios de planificación de la familia y de salud maternoinfantil. UN ١٧٥- قدﱠمت اﻷونروا خدمات الرعاية الصحية اﻷولية لما مجموعه ٠٠٠ ٥١٧ لاجئ فلسطيني في الضفة الغربية، من خلال شبكة ضمﱠت ٣٤ مركزاً أو نقطة صحية توفﱢر الرعاية الطبية الشاملة، بما فيها خدمات تنظيم اﻷسرة ورعاية صحة اﻷم والطفل.
    Los refugiados palestinos en el Líbano afrontan condiciones de vida y de vivienda deficientes, están sujetos a restricciones de circulación y tienen altas tasas de desempleo. UN ويعاني اللاجئون الفلسطينيون في لبنان من ظروف معيشية وسكنية متدنية، ومن قيود على التنقل، ومعدلات بطالة مرتفعة.
    Mejora del acceso a atención hospitalaria de los refugiados palestinos en el Líbano UN تحسين إمكانية الحصول على العناية الصحية بالمستشفيات للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Los palestinos tienen derecho a regresar a sus hogares en un Estado palestino independiente; el Líbano rechaza cualquier intento de instalar a refugiados palestinos en su territorio. UN وقال إن الفلسطينيين لهم الحق في العودة إلى ديارهم في دولة فلسطينية مستقلة، وأن لبنان يرفض جميع محاولات توطين اللاجئين الفلسطينيين على أراضيه.
    Los refugiados palestinos en la República Árabe Siria tienen pleno acceso a los servicios públicos y al mercado de trabajo, pero no tienen derecho a adquirir la nacionalidad ni a votar. UN 62 - ويحصل اللاجئون الفلسطينيون المقيمون في الجمهورية العربية السورية بصورة كاملة على الخدمات الحكومية وتتاح لهم فرص سوق العمل، ولكن لا يحق لهم التجنس أو لتصويت.
    Los refugiados palestinos en el Líbano se encuentran entre los más desfavorecidos de todas las zonas. UN 34 - واللاجئون الفلسطينيون في لبنان هم أكثر تلك الجماعات حرمانا في أي ميدان من الميادين.
    Exhorto a dicho organismo a continuar proporcionando esta asistencia a los refugiados palestinos en todos los lugares en que se encuentren. UN وأدعوها الى الاستمرار في تقديم هـــذا العـون للاجئي فلسطين في أماكن تواجدهم كافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد