ويكيبيديا

    "refugio a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الملاذ الآمن
        
    • ملاذ آمن
        
    • تؤوي
        
    • بإيواء
        
    • من الملجأ الآمن
        
    • ملجأ آمن
        
    • المأوى لما
        
    • يؤوي
        
    • اللجوء لأي
        
    • ملاذا آمنا
        
    • بملاذ آمن
        
    • المﻻذ الى
        
    • في إيواء
        
    • توفير ملاذ
        
    • الملجأ الآمن لأي
        
    Por consiguiente, existen salvaguardas suficientes para denegar refugio a los terroristas en Singapur. UN وبالتالي هناك ضمانات كافية لعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين في سنغافورة.
    El fundamento jurídico para denegar refugio a cualquier persona se estipula en la Ley de la República de Armenia sobre asilo político. UN ويرد الأساس القانوني الذي يستند إليه حرمان أي شخص من الملاذ الآمن في قانون جمهورية أرمينيا المتعلق باللجوء السياسي.
    Los Estados deben negarse a dar refugio a los terroristas y a las organizaciones terroristas. UN كما أن على الدول أن ترفض توفير الملاذ الآمن للإرهابيين والمنظمات الإرهابية.
    Se deniega refugio a los terroristas de conformidad con los tratados bilaterales y multilaterales pertinentes. UN ولم يُسمح للإرهابيين بأي ملاذ آمن وفقا للمعاهدات الثنائية ومتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Se debe denegar refugio a quienes financien, planifiquen o cometan actos de terrorismo. UN وعدم توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يسهلونها أو يرتكبونها.
    Actualmente no existe legislación orientada a denegar refugio a terroristas. UN لا يوجد حاليا تشريع يمنع توفير الملاذ الآمن للإرهابيين.
    Eritrea no concede refugio a quienes financian, apoyan o cometen actos terroristas. UN لا توفر إريتريا الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدعمونها أو يرتكبونها.
    ¿Se han establecido en Singapur disposiciones jurídicas que denieguen refugio a los terroristas? UN هل توجد أي أحكام قانونية لعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين في سنغافورة؟
    El Gobierno sigue la política de denegar refugio a los terroristas. UN تقضي سياسة الحكومة بحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن.
    Sírvanse aclarar cómo se deniega refugio a los terroristas. UN ويرجى توضيح كيفية حرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن.
    Algunas iniciativas regionales, como el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental, abordan la cuestión de denegar refugio a quienes financian, planifican o cometen actos de terrorismo, prestan apoyo a esos actos, o proporcionan refugio con esos fines. UN تعالج المبادرات الإقليمية مثل ميثاق الاستقرار لجنوب وشرق أوروبا موضوع حرمان الملاذ الآمن لمن يقومون بتمويل الأعمال الإرهابية أو التخطيط لهـا أو دعمها أو ارتكابها أو من يوفرون الملاذ الآمن لها أيضا.
    La denegación de refugio a los terroristas se consigue fundamentalmente con la normativa y la práctica de extradición y los procedimientos y normas de inmigración. UN عدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين مشمول بشكل رئيسي بقانون تسليم المجرمين وممارساته وإجراءات الهجرة وقوانينها.
    En consecuencia, la India tiene un marco jurídico adecuado para denegar refugio a los terroristas. UN ومن هنا نرى أن في الهند إطارا قانونيا كافيا لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن.
    Las siguientes medidas han sido útiles para denegar refugio a personas culpables de incitación a cometer actos de terrorismo: UN ترد فيما يلي الإجراءات التي أثبتت جدواها في حرمان الأشخاص المدانين بالتحريض الملاذ الآمن:
    Esas disposiciones concretas no sirven para proporcionar refugio a ninguno de esos nacionales. UN وهذه الأحكام الخاصة لا تنطوي على توفير ملاذ آمن لأي من هؤلاء الموطنين.
    7. Insta a todos los Estados a que no den refugio a los terroristas; UN 7 - تحث جميع الدول على أن ترفض منح ملاذ آمن للإرهابيين؛
    La República Srpska también da refugio a Milan Martic, uno de los principales responsables de crímenes de guerra en Croacia. UN وجمهورية صربسكا تؤوي أيضا ميلان مارتتش، أحد كبار مرتكبي جرائم الحرب في كرواتيا.
    El Consejo expresa además su pesar por el hecho de que ciertos Estados continúen ofreciendo refugio a elementos terroristas extremistas con la excusa de la protección de los derechos humanos. UN كما يعبر المجلس عن أسفه لاستمرار بعض الدول القيام بإيواء العناصر اﻹرهابية المتطرفة تحت ذريعة شعار حماية حقوق اﻹنسان.
    El elemento más importante en la prevención y la erradicación del terrorismo es denegar refugio a los terroristas. UN وإن أهم عنصر في منع الإرهاب والقضاء عليه هو حرمان الإرهابيين من الملجأ الآمن.
    Según este apartado, los países tienen que negar refugio a quienes apoyen o cometan actos de terrorismo. UN تطلب هذه الفقرة الفرعية من البلدان عدم توفير ملجأ آمن لأولئك الذين يقدمون الدعم للإرهاب أو يرتكبون أعمالا إرهابية.
    :: El OOPS sigue proporcionando refugio a casi 14.000 civiles en una combinación de instalaciones del OOPS y otras gestionadas por este en toda Siria. UN :: لا تزال الأونروا توفر المأوى لما يقرب من 000 14 مدني، في مجموعة متنوعة من المرافق منها ما هو تابع لها وما تديره في الجمهورية العربية السورية.
    Precisamente hoy Israel bombardeó la sede de las Naciones Unidas en la Franja de Gaza, que servía de refugio a centenares de personas. UN واليوم تحديدا، قصفت إسرائيل مقر الأمم المتحدة في قطاع غزة الذي كان يؤوي مئات الأشخاص.
    Asimismo, la Ley prohíbe conceder la condición de refugiado u otorgar asilo o refugio a terroristas o a presuntos delincuentes. UN وعلاوة على ذلك، يحظر القانون أيضا منح وضع اللاجئ أو توفير اللجوء لأي إرهابي أو لأي شخص يتهم بارتكاب هذه الجرائم.
    Ese régimen había desestimado pertinazmente su obligación de entregar a Osama bin Laden y durante demasiado tiempo había venido brindando refugio a los terroristas internacionales. UN ذلك النظام الذي انتهك بعناد التزامه بتسليم أسامة بن لادن والذي ظل لمدة طويلة يوفر للإرهابيين الدوليين ملاذا آمنا.
    También son notables los logros recientes de la UNMISS que ha dado refugio a miles de civiles. UN وكذلك فإن الإنجازات الأخيرة التي حققتها بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في إيواء آلاف المدنيين جديرة بالتنويه.
    El artículo 17 de la Ley contra el terrorismo de 2002 dispone que " La República de las Islas Marshall no concederá la condición de refugiado ni proporcionará asilo o refugio a terroristas o a presuntos delincuentes. UN المادة 17 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 تنص على ما يلي: " لا تمنح جمهورية جــزر مارشال مركز اللاجئ أو توفر اللجوء أو الملجأ الآمن لأي إرهابي أو لأي مجرم مزعــوم " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد