ويكيبيديا

    "refugios para mujeres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إيواء النساء
        
    • ملاجئ النساء
        
    • مآوى النساء
        
    • ملاجئ للنساء
        
    • دور الإيواء للنساء
        
    • لاجئة
        
    • لإيواء النساء
        
    • المأوى للنساء
        
    • مأوى للنساء
        
    • ملجأ للنساء
        
    • مآوي النساء
        
    • الملاجئ للنساء
        
    • دور إيواء للنساء
        
    • آمنة للنساء
        
    • الآمنة للنساء
        
    refugios para mujeres que salen de situaciones de maltrato UN دور إيواء النساء اللائي يفارقن حالات الإيذاء
    Otro objetivo del comité consistía en analizar algunos asuntos importantes relacionados con la integración de la mujer extranjera en Dinamarca, a fin de averiguar la cantidad de extranjeras que utilizaban los refugios para mujeres maltratadas. UN وعلاوة على ذلك، فقد كان الهدف من اللجنة هو تحليل عدد من المسائل الهامة المتعلقة بإدماج الأجنبيات في الدانمرك، للوقوف على عدد الأجنبيات اللاتي يستفدن من ملاجئ النساء ضحايا العنف.
    El número de plazas disponibles en los refugios para mujeres se considera acorde con la demanda de todos los Länder. UN ويعتبر عدد الأماكن المتاحة في مآوى النساء متناسبا مع طلب جميع الأقاليم.
    En Eslovenia existen tres casas francas o refugios para mujeres y niños víctimas de la violencia. UN وهناك ثلاثة ديار آمنة أو ملاجئ للنساء واﻷطفال من ضحايا العنف في سلوفينيا.
    Así, el Departamento de Servicios Sociales y Comunitarios financia 98 refugios para mujeres golpeadas y sus hijos y más de un centenar de organismos de asesoramiento. UN وتموِّل وزارة الخدمات المحلية والاجتماعية 98 من دور الإيواء للنساء المعرَّضات للأذى وأطفالهن بالإضافة إلى أكثر من 100 من وكالات المشورة.
    El Programa financia alrededor de 283 refugios para mujeres. UN ويتم تمويل نحو 283 لاجئة من خلال هذا البرنامج.
    Las instituciones de asuntos civiles han creado refugios para mujeres maltratadas en todo el país. UN وقد أنشأت مؤسسات الشؤون المدنية أماكن لإيواء النساء المعرضات للإساءة في كل أنحاء البلد.
    En los últimos 25 años también se ha registrado un aumento significativo de la disponibilidad de refugios para mujeres maltratadas, de 18 en 1975 a 508 en 2000. UN وعلى مدى السنوات الـ 25 الماضية، حصلت أيضا زيادة معتبرة في مدى توافر المأوى للنساء اللواتي يتعرضن للإساءة، إذ ارتفع العدد من 18 في عام 1975 إلى 508 في عام 2000.
    En 2003 se enmendó la Ley de Servicios Sociales para asegurar que los refugios para mujeres se mencionen en un párrafo separado. UN وتم في عام 2003 تعديل قانون الخدمة الاجتماعية لضمان ورود ذكر أماكن إيواء النساء في فقرة منفصلة.
    Las provincias federales de Austria se encargan de la puesta en marcha y la financiación de los refugios para mujeres en el marco de su respectiva legislación social local. UN وتتولى الأقاليم الاتحادية في النمسا الإنفاق على إقامة وتمويل دور إيواء النساء في إطار تشريعاتها الاجتماعية المحلية.
    Las provincias proporcionan a las mujeres amenazadas por la violencia y a sus hijos alojamiento temporal en refugios para mujeres. UN وتقوم الأقاليم بتوفير الإيواء المؤقت للأمهات المهددات بالعنف ولأطفالهن في دور إيواء النساء.
    Los refugios para mujeres administrados por ONG no reciben apoyo financiero de las autoridades centrales ni locales. UN ولا تتلقى ملاجئ النساء التي تديرها منظمات غير حكومية أي دعم مالي لا من السلطات المركزية ولا من السلطات المحلية.
    refugios para mujeres maltratadas 80 UN ملاجئ النساء اللاتي يتعرضن للضرب
    Los refugios para mujeres afectadas por la violencia y sus hijos reciben continuamente fondos de los Länder así como de los gobiernos municipales. UN وتحصل مآوى النساء المتضررات من العنف وأطفالهن على تمويل مستمر من كل من حكومات الأقاليم والبلديات.
    Hacia 1995, las asociaciones habían ofrecido ocho refugios para mujeres, lo que representaba un total de 107 lugares, habiéndose adquirido otros 13 inmuebles para las mujeres vulnerables con hijos. UN وبحلول عام ١٩٩٥ كانت الجمعيات توفر ٨ ملاجئ للنساء تضم ١٠٧ أمكنة وحازت ١٣ عقارا آخر للمرأة المستضعفة ذات اﻷبناء.
    Ahora bien, hacen falta otras medidas, entre ellas aumentar la conciencia de la mujer con respecto a la violencia doméstica en la familia y en la sociedad en conjunto, y aumentar el número de refugios para mujeres víctimas de violencia. UN ومع ذلك، من الضروري اتخاذ تدابير أخرى، بما في ذلك زيادة الوعي لدى المرأة فيما يتعلق بالعنف العائلي في الأسرة وفي المجتمع برمته، وزيادة عدد دور الإيواء للنساء من ضحايا العنف.
    - Promoción de 25 refugios para mujeres a fin de garantizar básicamente su provisión global (Brandeburgo) UN النهوض بعدد 25 لاجئة لضمان الإمداد الأساسي الشامل (براندينبرغ)
    Sírvase proporcionar información sobre los planes que haya para alentar a los cantones a facilitar o financiar refugios para mujeres. UN 10 - يرجى إعطاء معلومات عن أي خطط لتشجيع الكانتونات على توفير دور لإيواء النساء أو تمويلها.
    refugios para mujeres maltratadas y sus hijos UN توفير المأوى للنساء المعنّفات وأطفالهن
    Dinamarca tiene aproximadamente 45 refugios para mujeres, la mayoría de ellos financiados a través del sistema público. UN يوجد في الدانمرك 45 مأوى للنساء تموّل الأغلبية الكاسحة منها من خلال القطاع العام.
    Así que me puse en contacto con este grupo que corre refugios para mujeres en Kabul. Yo como plazo su ferrocarril subterráneo. Open Subtitles لذا تواصلت مع هذه المجموعة التي تدير ملجأ للنساء في "كابول" أنا قمت بإدارة طرقهم التحتية نوعاً ما.
    8.4 refugios para mujeres maltratadas UN مآوي النساء اللائي يتعرضن للتعذيب
    Otras leyes portuguesas crean el marco para establecer una red pública de refugios para mujeres víctimas de la violencia, así como el pago por adelantado de las indemnizaciones a las víctimas de la violencia. UN وثمة قوانين أخرى بالبرتغال قد قضت بإقامة ذلك الإطار المتعلق بتهيئة شبكة عامة من الملاجئ للنساء من ضحايا العنف، إلى جانب دفع تعويضات لضحايا هذا العنف، على نحو مقدم.
    Viene evaluando además los resultados de los servicios y, en consecuencia, si bien es cierto que la financiación ha aumentado en sentido general, algunos fondos han sido reasignados a los servicios para maoríes, de inmigración o de refugios para mujeres. UN وتقوم الحكومة بتقييم نتائج الخدمات ولهذا جرت إعادة تخصيص بعض الأموال للموواريات أو للهجرة أو لخدمات إقامة دور إيواء للنساء في حين كانت هناك زيادة عامة في التمويل.
    Hasta ahora, se han proporcionado fondos para la construcción de refugios para mujeres en los territorios de los municipios de Zrenjanin, Sombor, Pančevo, que vendrán a sumarse a los refugios existentes en Novi Sad y Subotica. UN وقد تم توفير أموال حتى الحين من أجل تشييد بيوت آمنة للنساء في أراضي بلديات زرينيانين وسومبور وبانتسيفو، إلى جانب البيوت الآمنة الموجودة في نوفي ساد وسوبوتيكا.
    81. La Oficina del Comisionado para los Refugiados coopera con los refugios para mujeres, asegurándose de que las mujeres acogidas reciban asistencia y apoyo profesional después de su estancia allí, y en caso necesario buscan para ellas refugios alternativos en el marco de los centros colectivos existentes. UN 81- وتتعاون مفوضية اللاجئين مع البيوت الآمنة للنساء وتكفل حصولهن على المساعدة بعد مكوثهن هناك وحصولهن على دعم مهني في بيت آمن، عند الاقتضاء، في شكل تسكين آخر في إطار المراكز الجماعية القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد