ويكيبيديا

    "región de darfur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إقليم دارفور
        
    • منطقة دارفور
        
    • ومنطقة دارفور
        
    • أرجاء دارفور
        
    • لمنطقة دارفور
        
    • ودارفور
        
    • منطقة دار فور
        
    En África, las noticias procedentes de la región de Darfur, en el Sudán, son atemorizantes. UN في أفريقيا، تردنا أنباء مخيفة من إقليم دارفور في السودان.
    La situación desesperada en que se encuentra la región de Darfur del Sudán ha afligido mucho al Gobierno y al pueblo de San Vicente y las Granadinas. UN والحالة المؤلمة في إقليم دارفور بالسودان سببت أسى كبيرا لحكومة وشعب سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Situación de los derechos humanos en la región de Darfur (Sudán) UN حالة حقوق الإنسان في إقليم دارفور في السودان
    Señaló que aunque la región de Darfur tenía una historia de coexistencia entre sus tribus, también tenía una historia de conflictos entre ellas. UN وأفادت أن منطقة دارفور لها تاريخ من التعايش بين مختلف القبائل فيها، ورغم ذلك لها أيضا تاريخ مشحون بالصراعات القبلية.
    En la región de Darfur del Sudán 3,6 millones de personas necesitan suministros de socorro. UN ففي منطقة دارفور في السودان، هناك 3.6 مليون نسمة بحاجة إلى الإمدادات الغوثية.
    Asimismo, el UNICEF veló por que se dispusiera de vitamina A en las zonas afectadas, así como en Kenya y en la región de Darfur en el Sudán. UN وكفلت اليونيسيف أيضا توفـر فيتامين " ألف " في المناطق المتضررة، وكذلك في كينيا ومنطقة دارفور في السودان.
    Durante mi estancia en el Sudán aproveché la oportunidad para realizar una breve visita a la región de Darfur y evaluar la situación en vista de las denuncias de que las mujeres eran violadas como parte del conflicto. UN وقد اغتنمتُ فرصة وجودي في السودان للقيام بزيارة قصيرة إلى إقليم دارفور على إثر مزاعم عن تعرُّض النساء لعمليات اغتصاب استهدفتهنَّ كجزء من الصراع الدائر، وكان الغرض من الزيارة هو تقييم الحالة.
    La Unión Europea desea manifestar su grave preocupación por la situación en la región de Darfur en el Sudán occidental. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يعـرب عن بالـغ قلقـه إزاء الحالة السائدة في إقليم دارفور بغرب السودان.
    :: Profundamente preocupados por la grave situación existente en la región de Darfur en el Sudán, UN إذ تعرب عن قلقها العميق للحالة المتردية في إقليم دارفور بالسودان،
    Situación de los derechos humanos en la región de Darfur (Sudán) UN حالة حقوق الإنسان في إقليم دارفور في السودان
    Por consiguiente, hay que redoblar los esfuerzos por resolver los conflictos existentes, como la situación en la región de Darfur en el Sudán. UN ولهذا ينبغي مضاعفة الجهود الرامية إلى حل الصراعات المستمرة، مثل الحالة في إقليم دارفور في السودان.
    El Consejo pidió que se llegara rápidamente a un acuerdo durante la actual séptima ronda de conversaciones de paz sobre el Sudán acerca de la región de Darfur. UN وطالب المجلس سرعة التوصل إلى اتفاق سلام خلال الجولة السابعة الحالية من محادثات السلام السودانية حول إقليم دارفور.
    La crisis humanitaria en la región de Darfur en el Sudán continúa. UN ولا تزال منطقة دارفور في السودان تشهد استمرار الأزمة الإنسانية.
    Las incursiones violentas en la región de Darfur, en el Sudán, han desplazado a 1 millón de personas, al menos, dentro del Sudán y hacia el vecino Chad. UN إذ أدت التعديات العنيفة في منطقة دارفور بالسودان إلى تشرد ما لا يقل عن مليون شخص، داخل حدود السودان وفي تشاد المجاورة.
    La violencia y el odio que se propagaron en la región de Darfur en el Sudán son un trágico ejemplo de ello. UN والعنف والكراهية اللذان ينتشران في أرجاء منطقة دارفور في السودان ما هما إلا أحد الأمثلة المأساوية على ذلك.
    En la región de Darfur del Sudán se está desarrollando una crisis humanitaria de enormes proporciones. UN تتكشـف أزمة إنسانية كبيرة في منطقة دارفور في السودان.
    El conflicto en la región de Darfur en el Sudán, en particular, es otro triste capítulo más en la historia del África subsahariana que el pueblo africano mal puede permitirse. UN الصراع في منطقة دارفور بالسودان يمثل، بشكل خاص، فصلا حزينا آخر في تاريخ أفريقيا جنوب الصحراء، وهو فصل لا يمكن لشعوب أفريقيا أن تتحمل تكلفته.
    África y la comunidad internacional deben encontrar soluciones rápidas y duraderas a la crisis en la región de Darfur. UN إن على أفريقيا والمجتمع الدولي إيجاد حلول سريعة ودائمة للأزمة في منطقة دارفور.
    Esto se ha puesto de manifiesto en numerosas situaciones de conflicto de los últimos años, como las de la República Democrática del Congo, la región de Darfur, en el Sudán, y el norte de Uganda. UN وتجلى هذا في كثير من حالات الصراع في السنوات الأخيرة كان من بينها جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة دارفور في السودان وشمال أوغندا.
    En 2010 los funcionarios de las Naciones Unidas se vieron involucrados en incidentes de seguridad principalmente en el Afganistán, la región de Darfur en el Sudán, y Somalia. UN 29 - وتضرر موظفو الأمم المتحدة في عام 2010، أكثر بحوادث أمنية في أفغانستان ومنطقة دارفور في السودان وفي الصومال.
    2. Durante el período que se examina la situación de seguridad se deterioró en toda la región de Darfur y otras partes del Sudán. UN 2 - تدهورت الحالة الأمنية في جميع أرجاء دارفور وفي أنحاء أخرى من السودان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    No obstante, creemos necesario recordar que la ayuda humanitaria debe reforzarse no únicamente para la región de Darfur, sino también para la República del Chad, cuyos sacrificios ingentes con frecuencia se olvidan, y este país asume la carga de más de 200.000 refugiados procedentes del Sudán, lo que podría poner en peligro la estabilidad interna que se ha logrado con tanto sacrificio. UN لكن يلزمنا التذكير على ما يبدو بأنه ينبغي تعزيز المساعدة الإنسانية ليس لمنطقة دارفور فحسب، بل وأيضا لجمهورية تشاد التي بذلت تضحيات جسام غالبا ما تنسى، في حين أنها تتحمل عبئا يتمثل في أكثر من 000 200 لاجئ جاؤوا من السودان، مما قد يعرض للخطر الاستقرار الداخلي الذي اكتسبته جمهورية تشاد بشق الأنفس.
    Además, se creará una base logística en El Obeid para prestar apoyo logístico a las oficinas de la región de Darfur y el Sudán meridional. UN وإضافة إلى ذلك، ستنشأ قاعدة لوجستية في الأبيض ودارفور لتقديم الدعم اللوجستي للمكاتب في منطقة دارفور وجنوب السودان.
    Namibia está profundamente preocupada por las matanzas y las violaciones de los derechos humanos de mujeres, niños y ancianos inocentes en la región de Darfur en el Sudán. UN وتشعر ناميبيا بقلق عميق حيال عمليات القتل وانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد الأبرياء من النساء والأطفال والمسنين في منطقة دار فور في السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد