Actualmente, preside el Grupo regional de Europa oriental dentro de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وتتولى البوسنة والهرسك حاليا رئاسة المجموعة الإقليمية لأوروبا الشرقية في إطار المنظمة. |
Celebramos consultas periódicas con nuestros vecinos, con países de la región y con miembros del grupo regional de Europa oriental. | UN | ونجري مشاورات منتظمة مع جيراننا، وبلدان المنطقة، وأعضاء المجموعة الإقليمية لأوروبا الشرقية. |
Grupo regional de Europa oriental | UN | المجموعة الإقليمية لأوروبا الشرقية |
Oficina regional de Europa oriental y Asia Central | UN | المكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى |
La oficina regional de los Estados árabes y la oficina regional de Europa oriental y Asia central siguen funcionando en la sede del UNFPA hasta que estén listos los locales del UNFPA, en la segunda mitad de 2009. | UN | ويؤدي كل من المكتب الإقليمي للدول العربية والمكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى مهامه من مقر الصندوق لحين الانتهاء من تجهيز مقريهما في النصف الثاني من عام 2009. |
Grupo regional de Europa oriental | UN | المجموعة الإقليمية لأوروبا الشرقية |
Grupo regional de Europa oriental | UN | المجموعة الإقليمية لأوروبا الشرقية |
Grupo regional de Europa oriental | UN | المجموعة الإقليمية لأوروبا الشرقية |
Grupo regional de Europa oriental | UN | المجموعة الإقليمية لأوروبا الشرقية |
:: Apoyará el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), dando también seguimiento a la labor realizada al ocupar la presidencia de la Junta Ejecutiva del PNUD/Fondo de Población de las Naciones Unidas en nombre del grupo regional de Europa oriental | UN | :: تقديم دعم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أيضا في إطار متابعة لرئاستها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان نيابة عن المجموعة الإقليمية لأوروبا الشرقية |
Grupo regional de Europa oriental | UN | المجموعة الإقليمية لأوروبا الشرقية |
a) Elegir a un miembro procedente del grupo regional de Europa oriental y a otro miembro procedente de los pequeños Estados insulares en desarrollo para cubrir las vacantes en el grupo de facilitación; | UN | (أ) انتخاب عضو من المجموعة الإقليمية لأوروبا الشرقية وآخر من الدول الجزرية الصغيرة النامية لملء الشاغرين في فرع التيسير؛ |
46. La CP/RP podrá asimismo, si lo estima oportuno, invitar al Presidente a que entable consultas sobre las candidaturas de un miembro del grupo regional de Europa oriental y un miembro de los pequeños Estados insulares en desarrollo para cubrir dos vacantes en el grupo de facilitación (véase FCCC/CP/2006/1, párr. 23), y elegir a esos miembros. | UN | 46- وقد يود مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو كذلك دعوة الرئيس إلى إجراء مشاورات بشأن ترشيح عضو من المجموعة الإقليمية لأوروبا الشرقية وعضو من الدول النامية الجزرية الصغيرة لشغل وظيفتين في الفرع التيسيري (انظر FCCC/CP/2006/1، الفقرة 23) وانتخاب هذين العضوين. |
Esta recomendación tiene que ver con los puestos vacantes en la Oficina regional de Europa oriental y Asia Central. | UN | 476 - وتتصل هذه التوصية بالوظائف الشاغرة في المكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
Durante su visita a la oficina regional de Europa oriental y Asia Central, la Junta observó los términos de referencia por los que se establecían los objetivos y las funciones de las oficinas regionales del UNFPA. | UN | 79 - ولاحظ المجلس أثناء زيارته للمكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى توفر اختصاصات تحدد أهداف ومهام المكاتب الإقليمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
En 2015, la oficina regional de Europa oriental y Asia Central llevará a cabo una evaluación temática del apoyo del UNFPA para reforzar la seguridad del abastecimiento de suministros destinados a la planificación familiar en los países de Europa Oriental y Asia Central, 2008-2014. | UN | وفي عام 2015، سيضطلع المكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى بتقييمات مواضيعية لدعم الصندوق لتعزيز أمن سلع تنظيم الأسرة في بلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، 2008-2014. |
4. Decide examinar la ubicación de la oficina regional de Europa oriental y Asia central, en el marco de la evaluación de la aplicación de la estructura orgánica, en su primer período ordinario de sesiones de 2009, teniendo en cuenta las observaciones de los Estados Miembros y la evolución de la situación en la región; | UN | 4 - يقرر استعراض موقع المكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، في إطار تقييم تنفيذ الهيكل التنظيمي، خلال الدورة العادية الأولى لعام 2009، آخذا في الاعتبار تعليقات الدول الأعضاء والحالة المتطورة في المنطقة؛ |
Estarán plenamente operativas desde El Cairo (Egipto) (oficina regional de los Estados Árabes), Bratislava (Eslovaquia) (oficina regional de Europa oriental y Asia Central) y Almaty (Kazajstán) (oficina subregional de Europa Oriental y Asia Central) para finales de 2009. | UN | وسوف تعمل هذه المكاتب بشكل كامل من القاهرة، مصر (المكتب الإقليمي للدول العربية)، وبراتسلافا، سلوفاكيا (المكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية ومنطقة آسيا الوسطى)، وألماتي، كازاخستان (المكتب دون الإقليمي لأوروبا الشرقية ومنطقة آسيا الوسطى)، بحلول نهاية عام 2009. |