El Centro Regional de Información de las Naciones Unidas para Europa Occidental, ubicado en Bruselas, produce material informativo en 13 idiomas. | UN | ويصدر مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في أوروبا الغربية ومقره بروكسل، وحدَه، مواد إعلامية بما يبلغ 13 لغة. |
El Centro Regional de Información de las Naciones Unidas en Bruselas mostró un especial nivel de actividad en relación con el tema del Sáhara Occidental. | UN | وكان مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل ناشطا بشكل خاص في مسألة الصحراء الغربية. |
El Centro Regional de Información de las Naciones Unidas en Bruselas creó versiones en otros 12 idiomas para ser utilizadas en toda Europa. | UN | وأنتج مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل 12 نسخة لغوية إضافية لاستخدامها في شتى أرجاء أوروبا. |
Establecer y fortalecer el Centro Regional de Información y Evaluación del Medio Ambiente de la Arabian Gulf University de Bahrein. | UN | :: إنشاء وتعزيز المركز الإقليمي للمعلومات والتقييم في مجال البيئة في جامعة الخليج العربية في البحرين. |
El recientemente establecido Centro Regional de Información y Coordinación para el Asia Central también va a trabajar en estrecha cooperación con las Naciones Unidas y la ONUDD para promover el intercambio y el análisis de informaciones. | UN | وسوف يعمل مركز آسيا الوسطى الإقليمي للمعلومات والتنسيق الحديث العهد بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تعزيز تبادل المعلومات وتحليلها. |
En 1999 se estableció en Zimbabwe un sistema Regional de Información para la adopción de decisiones, que presta servicios a otros países africanos. | UN | ووضع في زمبابوي في عام ٩٩٩١، نظام إقليمي للمعلومات المتعلقة باتخاذ القرار بحيث يمتد نشاطه إلى بلدان أفريقية أخرى. |
Además, con el liderazgo del Centro Regional de Información de las Naciones Unidas en Bruselas, se estableció un grupo de comunicaciones similar para Francia. | UN | وإضافة إلى ذلك، وتحت قيادة مركز الإعلام الإقليمي التابع للأمم المتحدة ببروكسل، أُنشئ فريق اتصالات مماثل لفرنسا. |
También se profundizaron los contactos existentes con el Centro Regional de Información de las Naciones Unidas para Europa Occidental, la OMS, la Organización Internacional para las Migraciones, la OIT y el UNICEF. | UN | وتم أيضا تعزيز الاتصالات القائمة مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في أوروبا الغربية، ومنظمة الصحة العالمية، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Seminarios en Lisboa para conmemorar el Día de los Derechos Humanos con el Centro Regional de Información de las Naciones Unidas en Bruselas. | UN | حلقات دراسية في لشبونة للاحتفال بيوم حقوق الإنسان مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل. |
Se han establecido mecanismos de colaboración con entidades de las Naciones Unidas, en particular el Centro Regional de Información de las Naciones Unidas y universidades relacionadas con la información pública. | UN | وأقيمت شراكات مع كيانات الأمم المتحدة، لا سيما مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام والجامعات التي تتناول الإعلام. |
Treinta y seis centros y servicios de información de las Naciones Unidas y el Centro Regional de Información de las Naciones Unidas en Bruselas organizaron ceremonias y conmemoraciones. | UN | ونظمت الاحتفالات والمناسبات التذكارية في 36 من مراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام، وفي مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل. |
Establecimiento de un centro Regional de Información de las Naciones Unidas en Bruselas | UN | ألف - إنشاء مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل |
Se definirá de manera precisa la cadena de mando entre el centro Regional de Información, la oficina del coordinador residente y el personal nacional de información, en tanto el centro Regional de Información y el Departamento ofrecerán orientación y coordinarán las actividades. | UN | وستحدد بوضوح علاقات القيادة بين المركـــز الإقليمي للإعلام، ومكتب المنسق المقيم، وموظفي الإعلام الوطنيين، فيما سيتولى المركز الإقليمي للإعلام والإدارة تقديم التوجيهات والاضطلاع بالتنسيق. |
Mientras tanto, el Centro Regional de Información de las Naciones Unidas de Bruselas ha empezado a lograr progresos constantes como centro Regional de Información de Europa occidental. | UN | 32 - وفي الوقت ذاته، بدأ مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل يحرز تقدما مطردا بوصفه مركزا إعلاميا إقليميا رئيسيا لأوروبا الغربية. |
UNODC/Centro Regional de Información y coordinación en Asia Central | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة/ المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى |
Quisiera informar de que en diciembre de 2009 se abrió el Centro Regional de Información y coordinación del Asia central en Almaty (Kazajstán). | UN | وأود أن أفيد بأنه في كانون الأول/ديسمبر 2009 جرى تدشين المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى في ألماتي، كازاخستان. |
Por consiguiente, Kazajstán concede gran importancia al Centro Regional de Información y Coordinación de Asia Central (CARICC) para la lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes, sustancias psicotrópicas y sus precursores, que se encuentra en Almaty (Kazajstán). | UN | وبناء على ذلك، تعلق كازاخستان أهمية كبرى على المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى، لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها، القائم في ألماتي، في كازاخستان. |
Establecimiento de un centro Regional de Información y coordinación en Asia Central | UN | إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى |
En ese sentido, el Centro Regional de Información con sede en Bruselas puede servir de modelo. | UN | وأوضح أن مركز الإعلام الإقليمي في بروكسل يمكن اتخاذه نموذجا في هذا الصدد. |
1. Reunión Regional de Información, coordinación y elaboración de un plan de acción regional | UN | 1- عقد اجتماع إقليمي للإعلام بخطة عمل إقليمية ولتنسيق هذه الخطة وصياغتها |
También se han tomado disposiciones para establecer una dependencia integrada Regional de Información, que había sido recomendada por el Comité Interinstitucional Permanente, en el que participan todas las organizaciones humanitarias pertinentes. | UN | وقد اتخذت خطوات كذلك ﻹنشاء وحدة إقليمية للمعلومات المتكاملة، كانت قد أوصت بها اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات والمؤلفة من جميع المنظمات اﻹنسانية المعنية. |
El estudio local de las Naciones Unidas en Gbadolite se ha trasladado a Mbandaka, que se convertirá en la sede Regional de Información pública para la provincia de Equateur. | UN | وقد نقل استوديو الأمم المتحدة المحلي الموجود في غبادوليتي إلى مبانداكا التي ستصبح المقر الإعلامي الإقليمي للمقاطعة الاستوائية. |
El Equipo también analizará la posibilidad de establecer un centro Regional de Información sobre tsunamis. | UN | وستبحث فرقة العمل أيضا الخيارات المتاحة لإنشاء مركز إعلام إقليمي بشأن أمواج التسونامي. |
Como se menciona en el párrafo 37 supra, la CEPA está estableciendo un sistema Regional de Información sobre los asentamientos humanos. | UN | وكما ذكر في الفقرة ٣٧، تعكف اللجنة الاقتصادية لافريقيا على إنشاء شبكة معلومات إقليمية عن المستوطنات البشرية. |
Ello permitirá recuperar información en forma agregada o específica, y ésta podrá consultarse y administrarse mediante el sistema Regional de Información. | UN | وسيسمح ذلك باسترداد المعلومات بصورة مجمعة أو محددة وبالرجوع إليها وإدارتها عن طريق نظام المعلومات الإقليمي. |
La red GRID consta actualmente de 15 centros, y el PNUMA está estableciendo además el Centro Regional de Información especializada sobre evaluación y la alerta temprana en la región de Asia occidental, que atenderá a esta región. | UN | وتتكون شبكة " غريد " حاليا من 15 مركزا، كما إن اليونيب هو الآن بصدد إنشاء مركز موارد إقليمي لأغراض التقدير والإنذار المبكر لأجل منطقة غربي آسيا. |
El FNUAP también siguió prestando apoyo al Centro Regional de Información y Banco de Datos Demográficos de la CESPAP en Bangkok. | UN | وواصل الصندوق أيضا توفير دعمه للمركز اﻹقليمي للمعلومات السكانية ومصرف البيانات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بانكوك. |
También se impartieron cursos normalizados sobre técnicas de investigación e intercambio Regional de Información en el Brasil, Colombia, Jamaica, el Paraguay y el Uruguay. | UN | ونظمت أيضا دورات تدريبية موحدة عن تقنيات التحرّي وعن تبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي في أوروغواي وباراغواي والبرازيل وجامايكا وكولومبيا. |
También pueden hacer las veces de centros de coordinación para la divulgación a nivel Regional de Información sobre sus respectivas regiones. | UN | وتستطيع تلك اللجان اﻹقليمية أيضا أن تكون بمثابة جهات محورية لنشر المعلومات اﻹقليمية عن المناطق التابعة لكل منها. |
Azerbaiyán participó en una campaña Regional de Información sobre la vida sin violencia y dedicó programas de televisión a las cuestiones de la mujer. | UN | وشاركت أذربيجان في حملة إعلامية إقليمية بشأن الحياة دون عنف وخصصت برامج تلفزيونية لقضايا المرأة. |