Un logro importante en la región es la creación del Foro Regional de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental. | UN | ومن المنجزات الهامة في هذه المنطقة إقامة المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
Por ello somos miembros del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y de otras organizaciones internacionales y regionales. | UN | وفي هذا السياق، انضممنا إلى المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنظمات دولية وإقليمية أخرى. |
Nuestra reciente alianza con el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) testimonia nuestro compromiso. | UN | وشراكتنا مؤخرا في إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا تشهد بالتزامنا. |
Varias de esas medidas han sido puestas en práctica por el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y, recientemente, por la Organización de Cooperación de Shangai. | UN | إن بضعة تدابير كهذه بادر إليها المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومؤخرا منظمة شنغهاي للتعاون. |
Los países del Asia sudoriental, incluido Singapur, también han firmado un Tratado de Amistad y participan en la labor del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | وقد وقﱠعت بلدان جنوب شرق آسيا، بما فيها سنغافورة، على معاهدة الصداقة وشاركت في المحفل اﻹقليمي لرابطة دول جنوب شرق آسيا. |
Estados Unidos de América, Canadá y Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) | UN | كندا والولايات المتحدة وسنغافورة والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا |
En Asia, el Foro Regional de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental ha manifestado en varias ocasiones su apoyo a la política y la condición de Mongolia. | UN | وفي آسيا، أعرب ' المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا` في عدة مناسبات عن تأييده لسياسة منغوليا ومركزها. |
En Asia, el Foro Regional de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental ha manifestado en varias ocasiones su apoyo a la política y la condición de Mongolia. | UN | وفي آسيا، أعرب ' المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا` في عدة مناسبات عن تأييده لسياسة منغوليا ومركزها. |
El Canadá y la República Popular Democrática de Corea participan como miembros en el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | تشارك كندا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كعضوين في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Cuarta reunión entre períodos de sesiones del Foro Regional de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) sobre no proliferación y desarme | UN | الاجتماع الرابع المعقود بين الدورات المتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح في إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا |
Australia siguió colaborando con sus asociados en varios foros regionales, incluidos el Foro de las Islas del Pacífico y el Foro Regional de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN), para alentar la pronta ratificación del Tratado. | UN | واصلت أستراليا العمل مع شركائها في عدد من المحافل الإقليمية، بما في ذلك منتدى جزر المحيط الهادئ والمنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، بهدف التشجيع على التصديق على المعاهدة على وجه السرعة. |
2. Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) sobre las leyes del conflicto | UN | 2 - المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن قوانين النزاعات المسلحة |
Este mes, el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) celebrará una reunión de un grupo de expertos sobre la delincuencia transnacional, que incluirá un debate sobre las armas pequeñas. | UN | وسوف يعقد هذا الشهر المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا اجتماعا لفريق خبراء حول الجريمة العابرة للحدود، بما فيها مناقشة الأسلحة الصغيرة. |
Este mes, el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) celebrará una reunión de un grupo de expertos en delincuencia transnacional, en la que, entre otras cosas, se debatirá sobre las armas pequeñas. | UN | هذا الشهر، سيعقد المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك مناقشة الأسلحة الصغيرة. |
Siempre hemos favorecido el diálogo y la cooperación en el Foro Regional de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) y hemos participado activamente en proyectos relacionados con medidas de fomento de la confianza y los hemos patrocinado con éxito. | UN | ولطالما أيدنا الحوار والتعاون في المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وشاركنا بنشاط في مشاريع تتعلق بتدابير بناء الثقة واستضفناها بنجاح. |
Su contribución ha sido utilizada para financiar proyectos como una misión de determinación de los hechos en Camboya y un seminario de fomento de la confianza sobre transferencias de armas convencionales celebrado con el auspicio del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | وقد استخدمت مساهمة حكومته في تمويل مشاريع من مثل إيفاد بعثة إلى كمبوديا لتقصي الحقائق وعقد حلقة دراسية لبناء الثقة بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية، رعاها المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Esperamos que su cooperación con las organizaciones regionales se amplíe pronto e incluya al Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y que en la cooperación con los órganos jurídicos internacionales se incluya a la Corte Penal Internacional. | UN | ونأمل أن يتسع قريبا تعاونها مع المنظمات الإقليمية ليشمل المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وأن يشمل ذلك التعاون مـع الهيئات القانونية الدولية المحكمة الجنائية الدولية. |
Con el fin de librar al país del subdesarrollo, además de llevar a cabo nuestros esfuerzos internos, le hemos concedido gran importancia a los logros alcanzados a través de nuestro empeño por poner en práctica la integración Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | وبغية تحرير البلاد من التخلف الإنمائي، بالإضافة إلى جهودنا المحلية، أولينا أهمية كبيرة للإنجازات التي تحققت بفضل زيادة الجهود التي بذلناها لتنفيذ التكامل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
En la región del Asia oriental, el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental ha promovido la transparencia y el diálogo al establecer un foro excepcional para el debate de alto nivel sobre las cuestiones relativas a la seguridad y la puesta en práctica de medidas de fomento de la confianza. | UN | وفي منطقة شرق آسيا، قام المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بتشجيع الشفافية والحوار بإتاحة منتدى فريد لمناقشة المسائل الأمنية على مستوى رفيع وتنفيذ تدابير بناء الثقة. |
Acogemos con beneplácito los esfuerzos regionales en este campo y tomamos nota, en particular, de los desplegados este año por el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | ونرحب بالجهود اﻹقليمية المبذولة هذا العام في المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |
También nos gustaría destacar el sistema de reserva del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | ونود أيضا توجيه الأنظار إلى الترتيب الاحتياطي للمنتدى الإقليمي التابع لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |