ويكيبيديا

    "regional del pacífico sur para el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ
        
    • الإقليمي لجنوب المحيط الهادي
        
    • الإقليمي للمحيط الهادئ
        
    • البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ
        
    • اﻻقليمي لجنوب المحيط الهادئ
        
    • جنوب المحيط الهادئ في
        
    • الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ
        
    Plan de Acción del Pacífico sur, Programa Regional del Pacífico Sur para el medio ambiente UN خطة العمل لجنوب المحيط الهادئ ـ برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP) UN برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    Financiación de la sede del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente UN تمويل مقر البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    Además, el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP) ha informado de que ha establecido comunicación con la Parte para prestar asistencia específica que permita a Nauru notificar los datos pendientes correspondientes al año de base. UN وعلاوة على ذلك أبلغ برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادي أنه قد أتصل بالطرف لتقديم المساعدة الموجهة نحو تمكين ناورو من الإبلاغ من بيانات سنة الأساس المتبقية.
    La Secretaría de la Comunidad del Pacífico y la secretaría del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente han trabajado estrechamente para integrar las labores relativas a la reducción del riesgo de desastres, el cambio climático y el desarrollo sostenible. UN وعملت أمانة جماعة المحيط الهادئ وأمانة برنامج البيئة الإقليمي للمحيط الهادئ معاً عن كثب على إدماج قضايا الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente UN برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente UN برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    Formularon declaraciones introductorias el Oficial de Desarrollo Sostenible del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente y el Jefe de la Sección de Industria, Tecnología, Medio Ambiente y Turismo de la Comunidad del Caribe. UN وأدلى ببيان استهلالي كل من الموظف المسؤول عن البيئة المستدامة في برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ ورئيس قسم الصناعة والتكنولوجيا والبيئة والسياحة في الجماعة الكاريبية.
    En este sentido, en nuestra región el papel crucial lo desempeñan el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente y el Foro del Pacífico Meridional, que reúne todos los años a los 15 Jefes de Estado del Pacífico meridional. UN وفي هذا الصدد، يقوم برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ بأدوار بالغة اﻷهمية في منطقتنا، وكذلك محفل جنوب المحيط الهادئ الذي يجمع بين ١٥ رئيسا من رؤساء الحكومات في جنوب المحيط الهادئ.
    Nueva Zelandia considera que, con un aumento pequeño de los recursos de personal, dicho Centro regional podrá trabajar con el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente en el cumplimiento del mandato de la Conferencia de Barbados. UN وتتوخى نيوزيلندا أن يكون بمقدور هذا المركز اﻹقليمي، بعد دعم متواضع لموارده الوظيفية، أن يعمل مع برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ في إنجاز ولاية مؤتمر بربادوس.
    En ese período de sesiones informaremos sobre varias iniciativas, siguiendo el informe presentado en 1996 a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible por el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente. UN وسنرفع إلى تلــك الدورة تقارير تتعلق بعدد من المبادرات، وذلك متابعـــة للتقرير الذي قدمه برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ إلى اللجنة في عام ١٩٩٦.
    Hizo también una declaración el observador del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente. UN ٨ - كما أدلى ببيان مراقب البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    El Programa Regional del Pacífico Sur para el medio ambiente oficia de secretaría del plan de acción para la región. UN ٣٤١ - يعمل برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ بوصفه أمانة لخطة العمل الموضوعة للمنطقة.
    El Foro encomió los trabajos recientes realizados por el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente en apoyo de los países insulares del Pacífico en sus negociaciones internacionales y recomendó que se mantuviera esa actitud. UN ونوه المنتدى باﻷعمال التي أنجزها مؤخرا البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ في إطار دعم إجراءات الموافقة المسبقة عن علم في المفاوضات الدولية وأوصى بمواصلة هذه اﻷعمال.
    La labor realizada en el contexto del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP) está determinada en su plan de acción que abarca cuatro esferas clave: la conservación de la naturaleza, la prevención de la contaminación, la variabilidad y el cambio climático y el desarrollo económico. UN 28 - إن العمل الذي ينفذه البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادي (SPREP) وارد في خطة عمله التي تغطي أربعة مجالات هي: حفظ الطبيعة، ومنع التلوث، وتغير المناخ، والتنوع، والتنمية الاقتصادية.
    El Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente cuenta con los mejores resultados en la esfera del programa de mares regionales, pese a las enormes dificultades de carácter físico a que se enfrenta y, en parte, gracias a un examen periódico y transparente de sus programas de trabajo. UN 31 - إن البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادي لديه أفضل سجل للإقتفاء في برنامج البحار الإقليمية على الرغم من التحديات المادية العاتية التي تواجهه، ويرجع الفضل في ذلك إلى عدة أمور من بينها الاستعراض الدوري والشفاف لبرامج عمله.
    El Fondo para el Medio Ambiente Mundial y la Alianza del Pacífico para la Sostenibilidad, junto con el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente, están colaborando en la elaboración conjunta de la iniciativa para la gestión de especies invasivas, que tiene por objeto reducir las consecuencias económicas y en el medio ambiente de las especies exóticas invasivas en los hábitats terrestres y marinos del Pacífico. UN ويعمل مرفق البيئة العالمية وتحالف المحيط الهادئ من أجل الاستدامة مع البرنامج الإقليمي للمحيط الهادئ على التطوير المشتَرَك للمبادرة المتعلقة بالإدارة التي تهدف إلى تخفيض الآثار البيئية والاقتصادية للأنواع المتعدّية الدخيلة لكل من الموائل الأرضية والبحرية في المحيط الهادئ.
    También formularon declaraciones los representantes de la secretaría del Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) y del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente (SPREP). UN كذلك أدلى ممثلا أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ ببيانين.
    Diversas actividades, en colaboración con el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente, dirigidas a fortalecer la capacidad nacional de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico meridional en la esfera del derecho y las instituciones relacionados con el medio ambiente. UN اتخاذ إجراءات مختلفة، بالتعاون مع البرنامج البيئي اﻹقليمــي لجنــوب المحيط الهادئ، تهدف الى تعزيز القدرات الوطنية للدول الجزرية الصغيرة النامية في جنوب المحيط الهادئ في ميدان القوانين والمؤسسات البيئية.
    Maritime New Zealand también es un socio de cooperación del Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente, con sede en Apia (Samoa). UN ومؤسسة ماريتيم نيوزيلند شريك متعاون أيضا مع برنامج البيئة الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ الذي يوجد مقره في آبيا، ساموا. عمان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد