ويكيبيديا

    "regional en la región" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإقليمي في منطقة
        
    • الإقليمية في منطقة
        
    • الإقليمي في المنطقة
        
    El propósito del Banco Asiático de Desarrollo es promover el crecimiento, el desarrollo y la cooperación regional en la región de Asia y el Pacífico. UN إن مصرف التنمية الآسيوي يهدف إلى تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية والتعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Cooperación regional en la región de la CESPAO UN التعاون الإقليمي في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Las Naciones Unidas han promovido siempre la cooperación regional en la región de Asia y el Pacífico para la consecución de este objetivo por medio, entre otras cosas, de la consideración de posibles arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos. UN وقد شجعت الأمم المتحدة باستمرار التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في سبيل تحقيق هذا الهدف من خلال عدة أمور من بينها النظر في الترتيبات الإقليمية الممكنة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Esas reuniones han dado nuevo impulso al mecanismo de coordinación regional en la región de la CEPE. UN وقدم الاجتماعان زخما جديدا لعمل آلية التنسيق الإقليمية في منطقة اللجنة.
    El LAPAN organizó un curso práctico regional en la región de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental, que se celebró en Yogyakarta (Indonesia). UN واستضاف المعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء حلقة العمل الإقليمية في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا التي عُقدت في يوجياكرتا، إندونيسيا.
    La presencia limitada del programa regional en la región afecta sin duda a la percepción que tienen de él las oficinas en los países. UN ومن المؤكد أن الوجود المحدود للبرنامج الإقليمي في المنطقة يؤثر في فكرة المكاتب القطرية عنه.
    Las Naciones Unidas han promovido siempre la cooperación regional en la región de Asia y el Pacífico para la consecución de este objetivo, por medio, entre otras cosas, de la consideración de posibles arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos. UN وقد شجعت الأمم المتحدة باستمرار التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في سبيل تحقيق هذا الهدف من خلال عدة أمور من بينها النظر في الترتيبات الإقليمية الممكنة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Por lo tanto, Suriname reitera su llamamiento para que se ponga fin al bloqueo, que es contrario al derecho internacional y afecta de manera negativa a la cooperación regional en la región del Caribe. UN لذلك تكرر سورينام دعوتها إلى إنهاء الحظر الذي يتناقض مع القانون الدولي ويؤثر سلبا بالتعاون الإقليمي في منطقة البحر الكاريبي.
    La Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, de la que el Afganistán es un miembro de pleno derecho, constituye un importante medio para el desarrollo de la cooperación económica regional en la región de Asia Meridional. UN إن رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، التي أفغانستان عضو كامل العضوية فيها، تعد وسيلة هامة للتعاون الاقتصادي الإقليمي في منطقة جنوب آسيا.
    Comprometiéndose a crear y fortalecer las capacidades nacionales, de conformidad con las condiciones nacionales, para la promoción y protección de los derechos humanos mediante la cooperación regional y el intercambio de experiencia, el seminario adoptó un Programa marco de cooperación técnica regional en la región de Asia y el Pacífico con el fin de desarrollar, entre otras cosas: UN وإذ أكدت الحلقة التزامها بتطوير وتعزيز القدرات الوطنية، لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفقاً للظروف الوطنية من خلال التعاون الإقليمي وتقاسم الخبرات، فقد اعتمدت إطاراً للتعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ يستهدف في جملة أمور تحقيق ما يلي:
    3. Hace suyas las conclusiones del octavo seminario sobre las nuevas medidas que se han de tomar para facilitar el proceso de cooperación regional en la región de Asia y el Pacífico; UN 3- تؤيد استنتاجات حلقة العمل الثامنة المتعلقة بالخطوات التالية الواجب اتخاذها لتسهيل عملية التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    5. Hace suyas las conclusiones del noveno seminario sobre las nuevas medidas que se han de tomar para facilitar el proceso de cooperación regional en la región de Asia y el Pacífico; UN 5- تؤيد استنتاجات حلقة العمل التاسعة المتعلقة بالخطوات التالية الواجب اتخاذها لتسهيل عملية التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    5. Hace suyas las conclusiones del décimo seminario sobre las nuevas medidas que se han de tomar para facilitar el proceso de cooperación regional en la región de Asia y el Pacífico; UN 5- تؤيد استنتاجات حلقة العمل العاشرة المتعلقة بالخطوات التالية الواجب اتخاذها لتسهيل عملية التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    5. Hace suyas las conclusiones del décimo seminario sobre las nuevas medidas que se han de tomar para facilitar el proceso de cooperación regional en la región de Asia y el Pacífico; UN 5- تؤيد استنتاجات حلقة العمل العاشرة المتعلقة بالخطوات التالية الواجب اتخاذها لتسهيل عملية التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    5. Hace suyas las conclusiones del 11.º Seminario sobre las nuevas medidas que se han de tomar para facilitar el proceso de cooperación regional en la región de Asia y el Pacífico; UN 5- تؤيد استنتاجات حلقة العمل الحادية عشرة المتعلقة بالخطوات التالية الواجب اتخاذها لتسهيل عملية التعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    Expresa su reconocimiento por la labor desarrollada a ese respecto por el sistema de las Naciones Unidas, y espera con interés la celebración del siguiente período de sesiones de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) en 2012, dedicado al tema de una mayor integración económica regional en la región. UN وأضاف أن الرابطة تقدر العمل الذي قامت به منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد وتتطلع إلى الدورة القادمة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التي تعقد في عام 2012 بشأن تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Australia apoya una serie de acuerdos de cooperación regional en la región de Asia y el Pacífico, y es un agente clave en los mecanismos internacionales para garantizar que el mercado nuclear internacional potencie la no proliferación sin restringir el acceso a la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN ودَعمت أستراليا عدداً من الاتفاقات التعاونية الإقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكانت طرفاً أساسياً في الآليات الدولية الرامية إلى ضمان أن تعزز السوق النووية الدولية عدم الانتشار دون الحد من الوصول إلى التكنولوجيا النووية المستخدمة لأغراض سلمية.
    La labor actual del mecanismo de coordinación regional en la región de Asia y el Pacífico pretende fortalecer aún más la función de los grupos de trabajo temáticos como brazo operacional del mecanismo en la región. UN ويرمي العمل التي تقوم به حاليا آلية التنسيق الإقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى زيادة تعزيز المهمة التي يقوم بها الفريق العامل المواضيعي بوصفه الجهة التنفيذية داخل لجنة التنسيق الإقليمية في المنطقة.
    CRASA considera que " proporciona una plataforma para que los reguladores intercambien ideas, opiniones y experiencias sobre todos los aspectos de la regulación del sector de la información y las comunicaciones " y actúa como facilitadora para la armonización regional en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN وترى الرابطة أنها " تتيح منبراً للمنظمين من أجل تبادل الأفكار والآراء والتجارب في جميع جوانب تنظيم قطاع المعلومات والاتصالات " وهي تقوم بدور الميسّر لمواءمة الأنظمة الإقليمية في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    El mecanismo de coordinación regional en la región de Asia y el Pacífico sigue evolucionando como mecanismo para abordar las cuestiones transnacionales que requieren una respuesta coordinada del sistema de las Naciones Unidas y estableciendo vínculos, cuando procede, con el programa mundial de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación/Comité de Alto Nivel sobre Programas. UN 70 - وتواصل آلية التنسيق الإقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إحراز تقدم في القيام بدور الآلية المعنية بالمسائل الانتقالية التي تتطلب استجابة منسقة من منظومة الأمم المتحدة، والتواصل، عند الحاجة، مع البرنامج العالمي للجنة البرنامجية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    La Oficina promueve también la coordinación efectiva de las funciones que cumplen las Naciones Unidas en África, para lo cual mantiene consultas periódicas con las organizaciones del sistema que trabajan en África con el fin de promover una acción concertada en lo que respecta a las actividades del sistema de las Naciones Unidas, en particular en el período de sesiones anual del Mecanismo de Coordinación regional en la región. UN ويعمل المكتب على تعزيز التنسيق الفعال لدور الأمم المتحدة في أفريقيا عن طريق مواصلة المشاورات المنتظمة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا لتعزيز تضافر على الأنشطة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الدورة السنوية لآلية التنسيق الإقليمي في المنطقة.
    El posicionamiento del programa regional en la región mejoraría al vincularlo más estrechamente con la capacidad técnica y los servicios de asesoramiento del Centro Regional. UN 55 - إن تواجد البرنامج الإقليمي في المنطقة سوف يتعزز بربطهعلى نحو أوثق مع المركز الإقليمي في القاهرة بما لديه من قدرة تقنية وخدمات استشارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد