ويكيبيديا

    "regional para la protección del medio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإقليمية لحماية البيئة
        
    • الاقليمية لحماية البيئة
        
    • الإقليمي لحماية البيئة
        
    • الإقليمية لحفظ
        
    • الإقليمية للمحافظة على
        
    Observadores: Organización Regional para la Protección del Medio Marino, Servicio de Navegación del Oriente Medio. UN المراقبون: المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية، دائرة الملاحة في الشرق الأوسط.
    Organización Regional para la Protección del Medio Marino (ROPME): región abarcada por el Convenio de Kuwait UN المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية، منطقة اتفاقية الكويت
    Esto ha conducido a la elaboración de un protocolo relativo a la conservación de la diversidad biológica y el establecimiento de zonas protegidas para las regiones de la Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén y la Organización Regional para la Protección del Medio Marino. UN وقد أدى ذلك إلى صياغة بروتوكول يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي وإنشاء المناطق المحمية في كل من منطقتي المنظمة الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن والمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية.
    19. Organización Regional para la Protección del Medio Marino* UN ٩١- المنظمة الاقليمية لحماية البيئة البحرية*
    En cuanto a los distintos mares regionales, el PNUMA firmó un memorando de entendimiento con la Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y del Golfo de Adén (PERSGA) para revisar y actualizar el programa de acción Regional para la Protección del Medio marino de las actividades realizadas en tierra en el Mar Rojo y el Golfo de Adén. UN وفيما يتعلق بمختلف البحار الإقليمية، وقّع برنامج الأمم المتحدة للبيئة مذكرة تفاهم مع المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن لتنقيح واستكمال برنامج العمل الإقليمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في البحر الأحمر وخليج عدن.
    Puede señalarse como ejemplo el Sudán, que participa en las actividades de la Organización Regional para la Protección del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén, orientadas hacia la conservación de todos los recursos acuáticos, incluidos los arrecifes de coral. UN ومثال على ذلك السودان الذي يشارك في أنشطة المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن الموجَّهة نحو حفظ الموارد المائية كافة، بما فيها الشعاب المرجانية.
    La contaminación marina, la destrucción de los hábitat y la pesca excesiva constituye un importante problema al que la Organización Regional para la Protección del Medio Ambiente Marino (ROPME) ha debido hacer frente desde su fundación. UN ويمثل التلوث البحري، وتدمير الموائل والصيد المفرط للأسماك تحديا كبيرا تعين على المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية أن تواجهه منذ إنشائها.
    Ahora, me gustaría señalar que Kuwait es el país anfitrión de la Organización Regional para la Protección del Medio Marino, que se creó en 1978 en virtud de un acuerdo regional, a fin de promover la cooperación en la esfera de la protección del medio marino de la polución. UN ولا يفوتنا هنا، أن نشير إلى أن الكويت هي دولة المقر للمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية التي أنشئت بموجب الاتفاقية الإقليمية للتعاون من أجل حماية البيئة البحرية من التلوث لعام 1978.
    Deseo señalar que Kuwait es el país anfitrión de la Organización Regional para la Protección del Medio Ambiente Marino, creada en 1978 mediante el Convenio regional sobre cooperación para la protección del medio marino contra la contaminación, cuyo objetivo es conservar los recursos y los ecosistemas marinos y protegerlos de la contaminación. UN ولا يفوتنا هنا، أن نشير إلى أن الكويت هي دولة المقر للمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية والتي أنشئت بموجب الاتفاقية الإقليمية للتعاون من أجل حماية البيئة البحرية من التلوث لعام 1978.
    También ha venido prestando apoyo a la Organización Regional para la Protección del Medio Marino (ORPMM) a fin de que ésta perfeccione normas nacionales para la preparación de un informe sobre el estado del medio ambiente marino en la región marina de la ORPMM. UN كما يقدّم المكتب إلى المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية دعما في مجال تعزيز المبادئ التوجيهية الوطنية من أجل إعداد تقرير عن حالة البيئة البحرية في المنطقة البحرية الواقعة ضمن نطاق المنظمة.
    El PNUMA prestó apoyo también a la Organización Regional para la Protección del Medio Marino en la revisión y perfeccionamiento de las directrices nacionales para la preparación del informe sobre el estado del medio ambiente para la zona marina de la organización regional. UN كما يقدم اليونيب دعماً إلى المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية من أجل تنقيح وتعزيز المبادئ التوجيهية الوطنية بشأن إعداد تقرير حالة البيئة للمنطقة البحرية للمنظمة الإقليمية.
    Zona marina de la Organización Regional para la Protección del Medio Marino UN 13 - المنطقة البحرية للمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية
    Bahrein también es miembro de la Organización Regional para la Protección del Medio Marino, que se creó en Kuwait en 1978. UN 53 - والبحرين عضو أيضا في المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية التي أُنشئت في الكويت عام 1978.
    En el Mediterráneo y la Organización Regional para la Protección del Medio Marino se están revisando las leyes nacionales para que respondan a las necesidades de los protocolos. UN ففي البحر المتوسط والمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية، يجرى تنقيح القوانين الوطنية المعنية بالمناطق البحرية للاستجابة لاحتياجات البروتوكولات.
    Secretaría del Commonwealth, Comunidad Europea, Comisión de Helsinki, Liga de los Estados Árabes, Consejo Nórdico de Ministros, Organización Regional para la Protección del Medio marino, Programa del Medio Ambiente para la Región del Pacífico Meridional, Unión Mundial para la Naturaleza. UN أمانة الكمنولث، الجماعة الأوروبية، مفوضية هلسنكي، جامعة الدول العربية، مجلس منظمة الشمال للوزراء، المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية، برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ، الإتحاد العالمي للحفظ.
    Por otra parte, en septiembre de 2001, la COI prestó asistencia a un curso de capacitación para la región del Golfo de la Organización Regional para la Protección del Medio Marino y la FAO, que se celebró en Kuwait. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001 ساعدت اللجنة الأوقيانوغرافية في دورة تدريبية نظمتها في الكويت منظمة الأغذية والزراعة/المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية لصالح منطقة الخليج.
    En él participan también el PNUMA, las demás organizaciones regionales de las Naciones Unidas y organizaciones regionales y árabes que se ocupan del medio ambiente y el desarrollo, como la Organización Regional para la Protección del Medio Marino y la Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén. UN أما العضوية فتتألف من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمات الأمم المتحدة الإقليمية الأخرى، ومنظمات إقليمية وعربية تعمل في مجال البيئة والتنمية مثل المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية والمنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن.
    Tomando conocimiento con aprobación de que en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se anunció la expansión de la Red Internacional de Acción sobre los Arrecifes de Coral como una asociación de tipo dos que abarcará la Organización Regional para la Protección del Medio Marino, Organización Regional para la Conservación del Medio Marino del Mar Rojo y el Golfo de Adén y los Mares de Asia Meridional, UN وإذ يلاحظ مع الرضا بأن توسيع شبكة أعمال الشعاب المرجانية الدولية بوصفها شركة من النوع الثاني لتشمل المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية، والمنظمة الإقليمية لحفظ البيئة البحرية للبحر الأحمر وخليج عدن وبرنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا قد أعلن عنها أثناء القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة،
    Organización Regional para la Protección del Medio Marino Safat (Kuwait) UN المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية، صفات (الكويت)
    El Irán ha afirmado que Kuwait participaría en el proyecto y que los dos Estados trabajarían juntos con la Organización Regional para la Protección del Medio Marino. UN وذكرت إيران أن من المقرر أن تشترك الكويت في هذا المشروع وأن تتعاون الدولتان كلتاهما مع المنظمة الاقليمية لحماية البيئة البحرية.
    Finalmente, por conducto de su grupo de trabajo para la protección del medio marino, el Consejo del Ártico continúa apoyando la aplicación y desarrollo ulterior del Programa de Acción Regional para la Protección del Medio marino del Ártico frente a las actividades realizadas en tierra, así como los planes nacionales que son parte importante del mismo. UN وأخيرا، أعرب المجلس عن مواصلة دعمه، من خلال فريقه العامل لحماية البيئة البحرية، لتنفيذ وتطوير برنامج العمل الإقليمي لحماية البيئة البحرية القطبية من الأنشطة على اليابسة، بشكل أكبر، والخطط الوطنية، باعتبارها عناصر مهمة، من ذلك البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد