En el sector energético, la CESPAO inició también una cooperación regional para promover el comercio transfronterizo de energía. | UN | وفي قطاع الطاقة، شرعت اللجنة أيضا في التعاون الإقليمي لتعزيز تجارة الطاقة عبر الحدود. |
Conferencia regional para promover la responsabilidad social de las empresas | UN | المؤتمر الإقليمي لتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات |
El Movimiento de los Países No Alineados alienta las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional para promover el desarme y aumentar la estabilidad y la seguridad de los Estados Miembros. | UN | تشجع حركة عدم الانحياز أنشطة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل التقدم في نزع السلاح وزيادة استقرار وأمن الدول الأعضاء. |
Enfoque de desarrollo regional para promover las relaciones de apoyo mutuo entre los sectores urbano y rural para el desarrollo de asentamientos humanos | UN | نهج إنمائي إقليمي لتعزيز تآزر العلاقات الحضرية الريفية في تنمية المستوطنات البشرية |
En el seminario también se formulará un plan de acción regional para promover la aplicación del SCN de 1993 que incluirá actividades y proyectos de capacitación regionales, subregionales o nacionales. | UN | وستقوم الحلقة الدراسية أيضا بصوغ خطة عمل إقليمية لتعزيز تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، بما في ذلك القيام بأنشطة ومشاريع إقليمية ودون إقليمية وقطرية. |
No voy a contar lo que hacen los Países Bajos a nivel regional para promover el Registro y no voy a presentar nuestro proyecto de resolución porque eso lo haré el jueves. | UN | ولن أقول ما الذي تفعله هولندا على الصعيد الإقليمي للنهوض بالسجل، ولن أعرض مشروع قراري لأني سأفعل ذلك يوم الخميس. |
Otro representante indicó la importancia de un consenso regional para promover los objetivos del control de emisiones. | UN | وأشار ممثل آخر إلى أهمية التوصل إلى توافق في الآراء على الصعيد الإقليمي من أجل تعزيز أهداف مكافحة الانبعاثات. |
También es importante realizar esfuerzos complementarios en el nivel regional para promover la enseñanza, el estudio, la difusión y la comprensión más amplia del derecho internacional. | UN | ومن المهم أيضا بذل جهود تكميلية على الصعيد الإقليمي لتعزيز تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه. |
Decididos a potenciar la cooperación regional para promover el respeto y la observancia universales de los derechos humanos y las libertades fundamentales, | UN | وإذ يلتزمون بالنهوض بالتعاون الإقليمي لتعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية وبمراعاة هذه الحقوق والحريات، |
Recordando también los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas en que se alienta la realización de actividades mediante la cooperación regional para promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير أيضا إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجـع الأنشطـة المضطـَـلع بها عن طريق التعاون الإقليمي لتعزيز مقاصـد الأمم المتحدة ومبادئهـا، |
Recordando también los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas en que se alienta la realización de actividades en el contexto de la cooperación regional para promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير أيضا إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع الأنشطة المضطلع بها عن طريق التعاون الإقليمي لتعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، |
Recordando los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que alientan a que se lleven a cabo actividades de cooperación regional para promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع الأنشطة المضطلع بها عن طريق التعاون الإقليمي لتعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، |
1. Reitera la importancia de las actividades que desarrollan las Naciones Unidas en el plano regional para promover el desarme y aumentar la estabilidad y la seguridad de sus Estados Miembros, las cuales podrían promoverse de manera sustantiva manteniendo y revitalizando los tres centros regionales para la paz y el desarme; | UN | 1 - تكرر التأكيد على أهمية الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل التقدم في نزع السلاح وزيادة استقرار وأمن دولها الأعضاء، اللذين يمكن تعزيزهما إلى حد كبير عن طريق الإبقاء على المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح وتنشيطها؛ |
1. Reitera la importancia de las actividades que desarrollan las Naciones Unidas en el plano regional para promover el desarme y aumentar la estabilidad y la seguridad de sus Estados Miembros, las cuales podrían promoverse de manera sustantiva manteniendo y revitalizando los tres centros regionales para la paz y el desarme; | UN | 1 - تكرر التأكيد على أهمية الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل التقدم في نزع السلاح وزيادة استقرار وأمن دولها الأعضاء، اللذين يمكن تعزيزهما إلى حد كبير عن طريق الإبقاء على المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح وتنشيطها؛ |
En 2008 se estableció un programa regional para promover el estado de derecho y la seguridad humana en Europa sudoriental, que también se ocupa de problemas relacionados con las drogas. | UN | 43- واستحدث، في عام 2008، برنامج إقليمي لتعزيز سيادة القانون والأمن البشري في جنوب شرق أوروبا، وذلك أيضا لتغطية المشاكل المتصلة بالمخدرات. |
La Reunión instó también a que se formulara una estrategia regional para promover pautas de producción y consumo sostenibles y se estableciera un consejo regional de funcionarios de gobierno expertos en producción y consumo sostenibles. | UN | كما دعا الاجتماع إلى وضع استراتيجية إقليمية لتعزيز أنماط استدامة الإنتاج والاستهلاك، وإلى إنشاء مجلس إقليمي للخبراء الحكوميين في مجال استدامة الإنتاج والاستهلاك. |
Reconociendo la importancia de las iniciativas emprendidas en el plano regional para promover el programa de desarme, los miembros sugirieron que las Naciones Unidas fortalecieran su cooperación con las organizaciones regionales. | UN | وإدراكا منهم لأهمية الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي للنهوض بجدول أعمال نزع السلاح، اقترح الأعضاء أن تعزز الأمم المتحدة تعاونها مع المنظمات الإقليمية. |
Reiterando la importancia de adoptar un planteamiento de " cimentación " global, gradual y práctico a fin de aumentar la cooperación regional para promover y proteger los derechos humanos, | UN | وإذ يعيدون تأكيد أهمية اتباع نهج شامل متدرج الخطى وعملي المنحى يقوم على بناء اللبنات المتراصة في اتجاه النهوض بالتعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
j) Un enfoque de desarrollo regional para promover las relaciones urbano - rurales que se refieren mutuamente en el desarrollo de los asentamientos humanos. | UN | (ى) نهج تنمية إقليمي لتشجيع التعزيز المتبادل للعلاقات الحضرية الريفية في تنمية المستوطنات البشرية. |
La OIT también ha adoptado un enfoque regional para promover el cambio social, haciendo participar a los ministerios de trabajo e instituciones asociadas en Bosnia y Herzegovina en la preparación de una conferencia sobre este tema en la región de los Balcanes. | UN | واتبعت منظمة العمل أيضا نهجا إقليميا لتعزيز التغير الاجتماعي بإشراك وزراء العمل والمؤسسات ذات الصلة في البوسنة والهرسك في الإعداد لمؤتمر إقليمي بشأن الموضوع من أجل دول البلقان. |
Recordando también los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas en que se alienta la realización de actividades en el contexto de la cooperación regional para promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير أيضا إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع تدابير التعاون الإقليمي للمضي قدما بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، |
Acogiendo con beneplácito las actividades emprendidas por el Centro regional para promover la educación en materia de desarme y no proliferación en la región de Asia y el Pacífico, como se recomienda en el estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación, | UN | وإذ ترحب بأنشطة المركز الإقليمي في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، على النحو الذي أوصت به دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار()، |
Propone medidas orientadas a mejorar la capacidad nacional, subregional y regional para promover la seguridad alimentaria; | UN | اقتراح التدابير الرامية إلى رفع القدرات الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية لتعزيز اﻷمن الغذائي؛ |
También se destaca la importancia de la cooperación regional para promover un enfoque integrado respecto del desarrollo sostenible. | UN | ويبرز الجزء الأول أيضا أهمية التعاون الإقليمي في تشجيع اتباع نهج متكامل إزاء التنمية المستدامة. |
Reunión ministerial regional para promover prácticas de una pesca responsable, incluida la lucha contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada en la región | UN | الاجتماع الوزاري الإقليمي المعني بتعزيز ممارسات صيد الأسماك المسؤول بما في ذلك مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في المنطقة |
Reunión ministerial regional para promover prácticas de pesca responsable | UN | الاجتماع الوزاري الإقليمي بشأن تعزيز ممارسات الصيد المسؤولة |