El orador también destaca el importante papel de la cooperación regional y subregional y de los bancos regionales de desarrollo. | UN | وأبرز أيضاً الدور الهام للتعاون الإقليمي ودون الإقليمي ودور المصارف الإقليمية في مجال التنمية. |
Elaboración de la estrategia para la prestación de asistencia técnica a nivel regional y subregional y contribución a su aplicación | UN | وضع استراتيجية لتسليم المساعدات التقنية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي والمساهمة في تنفيذها |
Por esa razón, en esta época de interdependencia económica, la cooperación estrecha en los ámbitos regional y subregional y entre los países vecinos es crucial para recuperarse de la crisis en el plazo más corto posible. | UN | ولهذا السبب، وفي هذا الزمن من التكافل الاقتصادي، فإن التعاون الوثيق على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وفي ما بين البلدان المجاورة مسألة حاسمة للتعافي من الأزمة في أقصر فترة ممكنة. |
El PNUMA ha puesto en práctica programas mundiales en numerosas regiones iniciando y coordinando la cooperación regional y subregional y desempeñando una función catalizadora. | UN | كما نفّذ اليونيب برامج عالمية في العديد من المناطق عن طريق البدء في التعاون الإقليمي ودون الإقليمي وتنسيقه وحفزه. |
En esa conferencia se procuró examinar las actividades realizadas por los países de la región, formular recomendaciones a sus Gobiernos, impulsar la cooperación regional y subregional, y ofreció un foro para el intercambio de información. | UN | وفي ذلك المؤتمر بُذل جهد لبحث الأنشطة التي قامت بها بلدان في المنطقة لصياغة توصيات لحكوماتها بتعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي وإتاحة محفل لتبادل المعلومات. |
Se hará especial hincapié en las posibilidades normativas de financiación de la infraestructura de transporte, así como en la necesidad de la cooperación regional y subregional y en las prioridades de esos ámbitos. | UN | وسيركز بوجه خاص على الخيارات المتوفرة فيما يخص السياسة العامة لتمويل الهياكل الأساسية للنقل وعلى الحاجة إلى التعاون الإقليمي ودون الإقليمي والأولويات في هذا التعاون. |
Es consciente de la utilidad de que esa cooperación pueda llevarse a la práctica en los planos regional y subregional y alienta también al Secretario General a adoptar medidas concretas con tal fin. | UN | وتدرك اللجنة إمكانية التحقق الفعلي لهذا التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وتشجع الأمين العام على اتخاذ خطوات ملموسة لتحقيق هذه الغاية. |
En consecuencia, se debería dedicar más atención y examinar más a fondo la cuestión del fortalecimiento de la cooperación regional y subregional y de los arreglos de coordinación entre las instituciones mundiales y regionales en cuestiones monetarias y financieras, así como en lo referente a la prevención y gestión de las crisis financieras. | UN | وبناء عليه، فإن تعزيز تدابير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي وتدابير التنسيق بين المؤسسات العالمية والإقليمية في المسائل النقدية والمالية واتقاء الأزمات المالية وإدارتها جدير بمزيد من الاهتمام والنظر. |
Se acogen con beneplácito las iniciativas en pro del desarme, la no proliferación y la seguridad adoptadas por algunos países en los planos regional y subregional y se apoyan y alientan las medidas de fomento de la confianza. | UN | ويرحب بالمبادرات التي تهدف إلى نزع السلاح ومنع الانتشار والأمن التي أطلقتها بعض البلدان على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي ويشجع تدابير بناء الثقة. |
También se acogen con beneplácito las iniciativas en pro del desarme, la no proliferación y la seguridad adoptadas por algunos países en los planos regional y subregional y se alientan las medidas de fomento de la confianza. | UN | كما أنه يرحب بالمبادرات التي اتخذتها بعض البلدان على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي بغية تحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن، ويشجّع تدابير بناء الثقة. |
Se espera que esta guía electrónica sea un primer paso importante para facilitar el intercambio regional y subregional y la colaboración en el ámbito de la ciencia y la tecnología. | UN | ومن المؤمل أن يكون هذا الدليل الإلكتروني بمثابة خطوة أولى هامة لتيسير التبادل والتعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في مجال العلم والتكنولوجيا. |
Promueve la integración de las iniciativas y los programas sobre el medio ambiente acordados en los planos regional y subregional y apoya la formulación, el perfeccionamiento y la aplicación de estrategias y planes de acción sobre el medio ambiente a nivel regional y subregional; | UN | تروج للتكامل بين المبادرات والبرامج البيئية المتفق عليها على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي وتدعم وضع الاستراتيجيات وخطط العمل البيئية وتعزيزها وتنفيذها على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
En las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD debían tenerse debidamente en cuenta el desarrollo de la región y, en particular, su experiencia en las esferas de la integración regional y subregional y la cooperación Sur-Sur. | UN | وينبغي أن تأخذ أنشطة التعاون التقني التي يتولاها الأونكتاد في الاعتبار تطور المنطقة وبخاصة تجربتها في مجالات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي والتعاون بين الجنوب والجنوب. |
Una condición para el éxito de esta labor es centrarse en la cooperación regional y subregional, y proporcionar un marco normativo e institucional sólido. | UN | ومن الشروط الأساسية للنجاح في هذه المهمة، التركيز على التعاون الإقليمي ودون الإقليمي وعلى توفير إطار تنظيمي ومؤسسي سليم. |
V. Distribución regional y subregional y fomento de la capacidad | UN | خامساً - التوزيع وبناء القدرات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
VI. Distribución regional y subregional y fomento de la capacidad | UN | سادساً - التوزيع وبناء القدرات على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي |
Participación de Alemania en los tratados y acuerdos relativos a las medidas de fomento de la confianza en el contexto regional y subregional y actividades conexas | UN | المشاركة الألمانية في المعاهدات والاتفاقات المتعلقة بتدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي والأنشطة ذات الصلة |
Bosnia y Herzegovina hace hincapié sobre todo en la cooperación regional y subregional y en el diálogo entre los países vecinos en los Balcanes, teniendo presente que sus culturas y tradiciones diferentes han existido durante siglos. | UN | وتركز البوسنة والهرسك بصورة خاصة على التعاون الإقليمي ودون الإقليمي والحوار بين البلدان المتجاورة في منطقة البلقان، مع اختلاف ثقافاتها وتقاليدها القائمة منذ عقود. |
VII. Distribución regional y subregional y fomento de la capacidad | UN | سابعاً - التوزيع وبناء القدرات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
A este respecto, las Naciones Unidas deben hacer más para orientar el proceso de integración regional y subregional y la cooperación interregional. | UN | وأضاف في هذا الصدد أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تبذل المزيد من أجل توجيه عملية التكامل الإقليمي ودون الإقليمي وعملية التعاون فيما بين الأقاليم. |