ويكيبيديا

    "regionales de ordenación pesquera en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في
        
    • إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في
        
    • الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في
        
    • الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك في
        
    El papel fundamental de las organizaciones regionales de ordenación pesquera en la aplicación del Acuerdo convierte a este ámbito de asistencia en la primera prioridad. UN فالدور الأساسي للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في تنفيذ الاتفاق، يجعل لهذا المجال من المساعدة مجالا يحظى بالأولوية القصوى.
    Es de suma importancia el papel central que desempeñan las organizaciones regionales de ordenación pesquera en la aplicación de los instrumentos pertinentes en materia de pesca. UN إن الدور المركزي للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في تنفيذ صكوك مصائد الأسماك ذات الصلة لا يمكن المغالاة في توكيده.
    Fiji reconoce los esfuerzos de cooperación que realizan las organizaciones regionales de ordenación pesquera en pro de esta asociación y anima a que compartan entre ellas información científica a fin de que logremos una mejoría general. UN وتقدر فيجي الجهود التعاونية التي تبذلها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في سبيل هذه الشراكة وتشجيع تبادل المعلومات العلمية فيما بينها لما فيه صالحنا العام.
    De modo análogo, se alienta a los Estados a que cooperen en el establecimiento de organizaciones regionales de ordenación pesquera en regiones donde no existen actualmente. UN وتشجع الدول أيضا على التعاون من أجل إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في المناطق التي لا توجد بها.
    La FAO señaló que en las consultas técnicas que celebró en 2004 quedó de relieve el importante papel que desempeñaban las organizaciones regionales de ordenación pesquera en la lucha contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y la necesidad de estrechar la cooperación regional y los vínculos entre las distintas organizaciones regionales. UN 185 - وأشارت الفاو إلى أن المشاورات الفنية، التي عقدتها في عام 2004، أبرزت أهمية الدور الذي تؤديه المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم، وضرورة زيادة التعاون الإقليمي والتواصل الشبكي فيما بين هذه المنظمات.
    En este sentido, quisiéramos destacar las importantes funciones que han desempeñado la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y las organizaciones regionales de ordenación pesquera en la búsqueda de soluciones a esos problemas. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشدد على الأدوار الهامة التي ستضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك في إيجاد حلول لهذه المسائل.
    La pesca por barcos de Estados no miembros ha menoscabado durante mucho tiempo la eficacia de las organizaciones regionales de ordenación pesquera en la ordenación de las áreas que reglamentan. UN 35 - عمل صيد الأسماك باستخدام سفن غير الأعضاء منذ فترة طويلة على تقويض فعالية المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في إدارة مناطق اختصاصها التنظيمي.
    La mayoría de las delegaciones destacaron la función central que desempeñan las organizaciones regionales de ordenación pesquera en relación con la aplicación del Acuerdo. UN 60 - أشارت غالبية الوفود الدور المركزي الذي تؤديه المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في تنفيذ الاتفاق.
    Por consiguiente, han aprobado leyes y reglamentos para asegurar que los buques que enarbolan su pabellón cumplan las medidas de conservación y ordenación adoptadas por organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera en las zonas que entran dentro de su competencia. UN واعتمدت بالتالي قوانين ولوائح لضمان تقيد السفن التي ترفع أعلامها بتدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في المناطق الخاضعة لولايتها.
    Se sugirió que para las organizaciones marítimas regionales se podría contemplar la posibilidad de un marco de cooperación regional parecido al existente para las organizaciones o arreglos regionales de ordenación pesquera en el marco del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las Poblaciones de Peces Transzonales y las Poblaciones de Peces Altamente Migratorios. UN وقُدّم اقتراح يتوخى وضع إطار للتعاون الإقليمي لمنظمات البحار الإقليمية مماثل للإطار الذي أنشئ للمنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في إطار اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.
    Algunas delegaciones subrayaron el papel de las organizaciones medioambientales regionales y las organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera en el fomento de la ordenación integrada de los océanos. UN وأكدت بعض الوفود دور المنظمات البيئية الإقليمية والمنظمات و/أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في تعزيز الإدارة المتكاملة للمحيطات.
    El papel de las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera en el seguimiento, control y vigilancia, el cumplimiento y la aplicación coercitiva se ha fortalecido en la medida en que los Estados han reconocido cada vez más la necesidad de contar con un seguimiento, control y vigilancia más fortalecido. UN 364 - تعزز الدور الذي تضطلع به المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في مجال الرصد والمراقبة والإشراف والامتثال والإنفاذ مع تزايد اعتراف الدول بضرورة تشديد الرصد والمراقبة والإشراف.
    c) Cooperen con los Estados en desarrollo y les presten asistencia en la formulación y fortalecimiento de la normativa nacional de regulación de la pesca y la normativa al respecto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera en sus regiones; UN (ج) التعاون مع الدول النامية ومساعدتها في تصميم وتعزيز سياساتها الداخلية المتعلقة بتنظيم مصائد الأسماك وسياسات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في أقاليمها؛
    Cooperen con los Estados en desarrollo y les presten asistencia en la formulación y fortalecimiento de la normativa nacional de regulación de la pesca y la normativa al respecto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera en sus regiones (recomendación 55 c)) UN التعاون مع الدول النامية ومساعدتها في تصميم وتعزيز سياساتها الداخلية المتعلقة بتنظيم مصائد الأسماك وسياسات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في مناطقها (التوصية 55 (ج))
    En el artículo 8.5 del Acuerdo se prevé la creación de organizaciones regionales de ordenación pesquera en los casos en que no exista ninguna. UN 34 - تنص المادة 8-5 من الاتفاق على إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في الأماكن التي لا توجد فيها منظمات.
    Varias delegaciones subrayaron también la necesidad de establecer organizaciones regionales de ordenación pesquera en las zonas en las que aún no existieran. UN 61 - وشدد العديد من الوفود أيضا على الحاجة إلى إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في المناطق التي لا توجد فيها هذه المنظمات حتى الآن.
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y el Acuerdo de 1995 sobre las Poblaciones de Peces contemplan, entre otras cosas, el establecimiento de organizaciones o mecanismos regionales de ordenación pesquera en zonas donde no existen. UN تنص اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995، فيما ينصان عليه، على إنشاء منظمات/تدابير إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في المناطق التي لا توجد بها.
    Muchos participantes recibieron con agrado los avances realizados por las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera en la aplicación de las resoluciones. UN 21 - ورحب العديد من المشاركين بالتقدم الذي أحرزته المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في مجال تنفيذ قراري الجمعية العامة().
    127. Invita a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que, en colaboración con otras organizaciones gubernamentales internacionales competentes, examine medios para apoyar a los Estados del pabellón y las organizaciones o los arreglos regionales de ordenación pesquera en la aplicación de los párrafos 83 a 87 de su resolución 61/105, los párrafos 119 a 122 de la presente resolución y las Directrices; UN 127 - تدعو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى النظر، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى، في وسائل دعم دول العلم والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في تنفيذها للفقرات 83 إلى 87 من القرار 61/105 والفقرات 119 إلى 122 من هذا القرار، والمبادئ التوجيهية؛
    Experiencia de las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera en la respuesta a los efectos de la pesca en los fondos marinos sobre los ecosistemas marinos vulnerables y la sostenibilidad a largo plazo de las poblaciones de peces de alta mar (segmento 3) UN تجارب المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في معالجة آثار أنشطة الصيد في قاع البحار على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وعلى استدامة الأرصدة السمكية في أعماق البحار على المدى البعيد (الجزء الثالث)
    En el ámbito pesquero, la Organización de Pesquerías del Atlántico Sudoriental ha sido invitada en los últimos años como observadora a la Reunión de las secretarías de las organizaciones regionales de ordenación pesquera en el Atlántico Norte. UN 281 - وفي سياق مصايد الأسماك، دعيت منظمة مصايد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي في السنوات الأخيرة للمشاركة كمراقب في اجتماعات أمانات المنظمات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك في شمال المحيط الأطلسي.
    La Conferencia de 2006 de revisión del Acuerdo sobre las poblaciones de peces recomendó a los Estados que cooperaran con los Estados en desarrollo y les prestaran asistencia en la formulación y fortalecimiento de la normativa nacional de regulación de la pesca y la normativa al respecto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera en sus regiones (véase A/CONF.210/2006/15, anexo, párr. 55 c)). UN وفي مؤتمر استعراض اتفاق الأرصدة السمكية لعام 2006، أوصيت الدول بأن تتعاون مع البلدان النامية وأن تساعدها في تصميم وتعزيز سياساتها الداخلية المتعلقة بتنظيم مصايد الأسماك وسياسات المنظمات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك في أقاليمها (انظر A/CONF.210/2006/15، المرفق، الفقرة 55 (ج)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد