ويكيبيديا

    "regionales e intergubernamentales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإقليمية والحكومية الدولية
        
    • الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية
        
    • اﻻقليمية والمنظمات الحكومية الدولية
        
    • الحكومية الدولية والإقليمية
        
    • اﻻقليمية والهيئات الحكومية الدولية
        
    • الحكومية الدولية الإقليمية
        
    Papel de las organizaciones regionales e intergubernamentales en la promoción de la igualdad entre los géneros UN دور المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية في تحقيق المساواة بين الجنسين
    El papel de las organizaciones regionales e intergubernamentales en la promoción de la igualdad entre los géneros UN دور المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية في تحقيق المساواة بين الجنسين
    El Centro también ha recibido un número cada vez mayor de solicitudes de cooperación de parte de organizaciones regionales e intergubernamentales creadas en virtud de tratados. UN وتلقى المركز أيضا عددا متزايدا من طلبات التعاون من المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المنشأة بمعاهدات.
    También se celebraron reuniones con algunos gobiernos y organizaciones regionales e intergubernamentales pertinentes. UN وعـُـقدت أيضا اجتماعات مع فرادى الحكومات ومع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بهذا الشأن.
    Reseña presentada por el moderador del debate del grupo sobre el papel de las organizaciones regionales e intergubernamentales en la promoción de la igualdad entre los géneros UN موجز مقدم من مديرة حلقة المناقشة بشأن دور المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية في تعزيز المساواة بين الجنسين
    Además el Consejo celebró consultas del plenario, examinó numerosos informes del Secretario General y examinó y procesó documentos y comunicaciones de Estados y organizaciones regionales e intergubernamentales. UN وعلاوة على ذلك، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته، ونظر في تقارير عديدة من الأمين العام واستعرض وأعد وثائق، واستعرض رسائل من الدول والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية.
    II. RESPUESTAS RECIBIDAS DE LAS ORGANIZACIONES ESPECIALIZADAS DE LAS NACIONES UNIDAS, ORGANIZACIONES regionales e intergubernamentales Y ORGANIZACIONES DE OTRA ÍNDOLE UN ثانياً - الردود الواردة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وغيرها من المنظمات
    La Comisión celebró una mesa redonda sobre el papel de las organizaciones regionales e intergubernamentales en la promoción de la igualdad entre los géneros. UN 66 - عقدت اللجنة حلقة مناقشة حول دور المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    También coopera con las entidades de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y organismos y organizaciones regionales e intergubernamentales, como la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), la OACI y la Interpol, y les solicita asistencia. UN كما يتعاون أيضا مع الكيانات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية مثل الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، ويطلب مساعدة تلك الكيانات والمنظمات.
    C. Cooperación con organizaciones regionales e intergubernamentales y otros agentes pertinentes UN جيم - التعاون مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية والعناصر الفاعلة المعنية الأخرى
    Además, debe considerarse la posibilidad de incluir nuevos miembros en el Sistema de Acuerdos de Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas y debe promoverse la colaboración estrecha con organizaciones regionales e intergubernamentales. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي النظر في ضم أعضاء جدد إلى نظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة والعمل على إقامة شراكة وثيقة مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية ذات الصلة.
    V. El papel de las organizaciones regionales e intergubernamentales y otras organizaciones en la promoción y consolidación de la democracia UN خامسا - دور المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وغيرها من المنظمات في تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    c) Establezcan relaciones de trabajo con las organizaciones regionales e intergubernamentales competentes, sobre todo en las regiones del Pacífico y el Caribe, celebrando consultas periódicas e intercambiando información con ellas; UN (ج) إقامــة علاقــــة عمــــل مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبـي، عن طريق عقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛
    Las organizaciones regionales e intergubernamentales debían apoyar estrategias comunes para la igualdad entre los géneros y supervisar su aplicación. UN وينبغي للمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية أن تدعم الاستراتيجيات المشتركة للمساواة بين الجنسين ورصد تنفيذها.
    Esa hoja de ruta podría proporcionar un punto de referencia común a los gobiernos, así como a las organizaciones regionales e intergubernamentales. UN ويمكن أن تتيح خريطة الطريق نقطة مرجعية مشتركة للحكومات، وكذلك للمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية.
    28. Los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales nacionales y las organizaciones regionales e intergubernamentales están emprendiendo a nivel nacional, regional e internacional importantes actividades para promover, divulgar y aplicar los Principios. UN 28- تبذل جهود كبيرة لترويج المبادئ التوجيهية وتعميمها وتطبيقها على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية الوطنية، والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية.
    Al fomentar las iniciativas regionales, las organizaciones regionales e intergubernamentales deberían lograr una buena división del trabajo e intercambio de información. UN ولدى تبني المبادرات الإقليمية، يتعين على المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية أن تتوصل إلى تقسيم جيد للعمل وأن تتبادل المعارف.
    Las organizaciones regionales e intergubernamentales reforzaban y solían crear sinergias entre los Estados participantes para promover la igualdad entre los géneros. UN هذا وتساهم المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية في توطيد أوجه التآزر وتعمل في أحيان كثيرة على إيجادها فيما بين الدول المشاركة في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين.
    El hecho de reconocer que algunas otras organizaciones regionales e intergubernamentales también necesitan asistencia para aumentar sus propias capacidades es un rechazo de esa opinión. UN ولا يعد تنصلا من هذا الحكم الإقرار بأن بعض المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى تحتاج أيضا إلى المساعدة من أجل بناء قدراتها الخاصة.
    El UNICEF estaba intensificando su colaboración con organizaciones regionales e intergubernamentales, así como su apoyo a las actividades nacionales de fomento de la capacidad. UN ٥١٧ - وتكثف اليونيسيف حاليا عملها مع المنظمات اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية وأيضا من دعمها لبناء القدرات الوطنية.
    También cooperó con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales e intergubernamentales, como la CEDEAO, la Unión Africana, la Liga de Estados Árabes, la IGAD, la OACI, la OMI, la Interpol y la OMA, y recabó su asistencia. UN كما تعاون مع وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ومنظمة الطيران المدني الدولي، والمنظمة البحرية الدولية، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، ومنظمة الجمارك العالمية، وسعى للحصول على مساعدة منها.
    Las Islas Salomón consideran que la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales e intergubernamentales ha conseguido grandes avances en una serie de esferas. UN وترى جزر سليمان أن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية قطع أشواطا بعيدة في عدد من المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد