ويكيبيديا

    "regionales en apoyo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإقليمية دعما
        
    • الإقليمية لدعم
        
    • الإقليمية في دعم
        
    • الإقليمية دعماً
        
    • إقليمية لدعم
        
    • الإقليميتين دعما
        
    • الإقليمي دعما
        
    • الإقليمية وغيرها من الشركاء
        
    • الإقليمية من أجل دعم
        
    • الصعيد اﻹقليمي لدعم
        
    ii) Mayor número de proyectos para los que se movilizan recursos juntamente con las comunidades económicas regionales en apoyo de programas plurianuales UN ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية دعما للبرامج المتعددة السنوات
    ii) Mayor número de proyectos para los que se movilizan recursos juntamente con las comunidades económicas regionales en apoyo de programas plurianuales UN ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية دعما للبرامج المتعددة السنوات
    Proyectos sobre el terreno con las oficinas regionales en apoyo de la prevención del delito en los planos local y nacional UN مشاريع ميدانية مع المكاتب الإقليمية لدعم منع الجريمة على الصعيدين المحلي والوطني
    Se organizaron reuniones informativas mensuales y trimestrales destinadas a la comunidad internacional y a los órganos regionales en apoyo del Acuerdo General de Paz. UN تقديم إحاطات شهرية وفصلية إلى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية لدعم اتفاق السلام الشامل.
    C. Fortalecimiento de los procesos regionales en apoyo de los esfuerzos nacionales de aplicación UN جيم - تعزيز العمليات الإقليمية في دعم جهود التنفيذ على الصعيد الوطني
    ii) Mayor número de proyectos para los que se movilizan recursos junto con las comunidades económicas regionales en apoyo de programas plurianuales UN ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تُحشد لها الموارد بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية دعماً للبرامج المتعددة السنوات
    La organización ha fijado también objetivos de corto plazo, entre ellos, la creación de centros regionales en apoyo del desarrollo sostenible a nivel mundial. UN كما حددت المنظمة أهدافا قصيرة اﻷجل مثل إنشاء مراكز إقليمية لدعم التنمية المستدامة العالمية.
    ii) Mayor número de proyectos para los que se movilizan recursos junto con las comunidades económicas regionales en apoyo de programas multianuales UN ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية دعما للبرامج المتعددة السنوات
    ii) Mayor número de proyectos para los cuales se movilizan recursos junto con las comunidades económicas regionales en apoyo de los programas plurianuales UN ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية دعما للبرامج المتعددة السنوات
    ii) Mayor número de proyectos para los cuales se movilizan recursos junto con las comunidades económicas regionales en apoyo de los programas plurianuales UN ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية دعما للبرامج المتعددة السنوات
    ii) Mayor número de proyectos para los cuales se movilizan recursos junto con las comunidades económicas regionales en apoyo de los programas plurianuales UN ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية دعما للبرامج المتعددة السنوات
    Se prevé realizar actividades regionales en apoyo de los preparativos para el 20° aniversario del Año Internacional de la Familia. UN ومن المقرر القيام ببعض الأنشطة الإقليمية لدعم الاستعدادات المتخذة لإحياء الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة.
    :: Velar por una mayor participación de las estructuras regionales de los fondos y programas, incluidos sus equipos técnicos regionales, en apoyo de las evaluaciones comunes para los países y los MANUD UN ::كفالة مشاركة أكبر للهياكل الإقليمية للصناديق والبرامج بما فيها أفرقتها التقنية الإقليمية لدعم التقييمات القطرية وإطار العمل
    59. Además, las Naciones Unidas deben movilizar a las organizaciones regionales en apoyo del mantenimiento de la paz. UN 59 - وعلى الأمم المتحدة، بالإضافة إلى ذلك، حشد المنظمات الإقليمية لدعم حفظ السلام.
    Por tanto, las Naciones Unidas deberían trabajar en estrecha colaboración con la Unión Africana y las comunidades económicas regionales en apoyo de la elaboración y aplicación de planes de acción regionales de lucha contra el terrorismo centrados en las personas. UN وعلى هذا النحو، ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل عن كثب مع الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في دعم العمل على وضع وتنفيذ خطط عمل إقليمية لمكافحة الإرهاب تركز على الناس.
    A este respecto, se centró en la función de los agentes regionales en apoyo de procesos políticos creíbles y del desarrollo de instituciones nacionales viables en los países de África que salen de situaciones de conflicto. UN وفي هذا الصدد، ركزت حلقة العمل على دور الجهات الفاعلة الإقليمية في دعم العمليات السياسية ذات المصداقية، وكذلك في دعم بناء مؤسسات وطنية قادرة على البقاء في البلدان الأفريقية الخارجة من النزاعات.
    ii) Mayor número de proyectos para los que se movilizan recursos junto con las comunidades económicas regionales en apoyo de programas multianuales UN ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية دعماً للبرامج المتعددة السنوات
    ii) Mayor número de proyectos para los que se movilizan recursos junto con las comunidades económicas regionales en apoyo de programas multianuales UN ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد بالاشتراك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية دعماً للبرامج المتعددة السنوات
    En varias regiones se han elaborado o se están preparando proyectos de programas de acción regionales en apoyo del Programa de Acción Mundial. UN وأعدت أو توجد قيد اﻹعداد في عدة مناطق مشاريع برامج عمل إقليمية لدعم برنامج العمل العالمي.
    ii) Mayor número de proyectos para los que se movilizan recursos externos juntamente con las comunidades económicas regionales en apoyo de programas plurianuales UN ' 2` زيادة عدد المشاريع التي تعبّأ لأجلها الموارد الخارجية بالاشتراك مع الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين دعما للبرامج المتعددة السنوات
    :: 312 vuelos regionales en apoyo de la UNAMID UN :: تنظيم 312 رحلة جوية على الصعيد الإقليمي دعما للعملية المختلطة
    ii) Mayor número de proyectos para los que se movilizan recursos junto con las comunidades económicas regionales en apoyo de programas plurianuales UN (ب) ' 1` زيادة عدد البرامج والمشاريع المنفذة بالاشتراك مع كل من الجماعات الاقتصادية الإقليمية وغيرها من الشركاء على الصعيدين دون الإقليمي والقطري
    g) Se alentó a los Estados a que reforzaran, según procediera, las iniciativas emprendidas por las organizaciones regionales en apoyo de la aplicación del Instrumento internacional, entre otras cosas, examinando los marcos y mecanismos regionales, según procediera. UN (ز) شُجعت الدول على القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز الجهود التي تبذلها المنظمات الإقليمية من أجل دعم تنفيذ الصك الدولي، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، عن طريق استكشاف الأطر والآليات الإقليمية.
    Acogiendo con satisfacción las iniciativas regionales en apoyo del proceso de paz en Angola, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذل على الصعيد اﻹقليمي لدعم عملية السلام في أنغولا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد