ويكيبيديا

    "regionales en la aplicación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإقليمية في تنفيذ
        
    • الإقليمية على تنفيذ
        
    • الإقليمية في تطبيق
        
    La función de las comunidades económicas regionales en la aplicación de la NEPAD UN دور الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ الشراكة الجديدة
    En el informe del Secretario General se señala el papel de las comunidades económicas regionales en la aplicación de la NEPAD. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى دور الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Las Naciones Unidas deben incrementar la participación de las organizaciones regionales en la aplicación de la Estrategia. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تحقق المزيد من إشراك المنظمات الإقليمية في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Prestación de asistencia a las comunidades económicas regionales en la aplicación de sus compromisos comerciales UN مساعدة الجماعات الاقتصاديـة الإقليمية على تنفيذ التزاماتها التجارية
    53. Los panelistas expresaron su apoyo a la participación de las comunidades económicas regionales en la aplicación de los instrumentos internacionales existentes y reiteraron la importancia de ratificarlos y aplicarlos. UN 53- وأعرب المتحدثون عن دعمهم لمشاركة الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تطبيق الصكوك الدولية القائمة وأكدوا مجددا أهمية التصديق على هذه الصكوك وتنفيذها.
    En colaboración con el Centro de Estudios sobre la No Proliferación, el UNIDIR inició en 2001 un programa de investigación sobre la función de los órganos regionales en la aplicación de los tratados mundiales. UN وبالتعاون مع مركز دراسات عدم الانتشار، بدأ المعهد برنامجا بحثيا في عام 2001 لدراسة دور الهيئات الإقليمية في تنفيذ المعاهدات العالمية.
    El Japón informó de los resultados positivos de las conversaciones bilaterales sobre la importancia de la cooperación con organizaciones regionales en la aplicación de medidas de ordenación pesquera y la prevención de la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN وأفادت اليابان عن النتائج الإيجابية المتأتية عن المناقشات الثنائية التي عقدت بشأن أهمية التعاون مع المنظمات والترتيبات الإقليمية في تنفيذ تدابير إدارة مصائد الأسماك، ومنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    En cooperación con el Centro de Estudios sobre la no Proliferación del Instituto de Estudios Internacionales de Monterrey, el UNIDIR ha iniciado un programa de investigación para estudiar la función de los organismos regionales en la aplicación de los tratados mundiales. UN 26 - وبالتعاون مع مركز دراسات عدم انتشار الأسلحة، بمعهد مونتيري للدراسات الدولية، شرع المعهد في تنفيذ برنامج بحوث لدراسة دور الهيئات الإقليمية في تنفيذ المعاهدات العالمية.
    Con el fin de fortalecer la función de las comunidades económicas regionales en la aplicación de los programas y proyectos de la NEPAD en sus respectivas regiones, el Comité de Aplicación de los Jefes de Estado y de Gobierno ha hecho hincapié en la necesidad de que haya una estrecha colaboración entre los representantes del personal del Comité de Aplicación y las comunidades económicas regionales. UN وأكدت لجنة رؤساء الدول والحكومات التنفيذية أنه ينبغي، من أجل تعزيز دور الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ برامج ومشاريع الشراكة الجديدة في مناطقها، إقامة تعاون وثيق بين تلك الجماعات والممثلين الشخصيين للجنة.
    En cooperación con el Centro de Estudios sobre la no Proliferación del Instituto de Estudios Internacionales de Monterrey, el UNIDIR empezó a ejecutar un programa de investigación en 2001 y en 2002 para estudiar la función de los organismos regionales en la aplicación de los tratados mundiales. UN 28 - بدأ المعهد، في الفترة 2001-2002، بالتعاون مع مركز دراسات عدم الانتشار التابع لمعهد مونتيري للدراسات الدولية، برنامجا بحثيا من أجل دراسة دور الهيئات الإقليمية في تنفيذ المعاهدات العالمية.
    En cooperación con el Centro de Estudios sobre la No Proliferación, el UNIDIR comenzó a ejecutar un programa de investigación en 2001 y 2002 para estudiar la función de los organismos regionales en la aplicación de los tratados mundiales. UN وشرع المعهد، بالتعاون مع مركز دراسات عدم الانتشار في برنامج بحثي في فترة السنتين 2001-2002 لدراسة دور الهيئات الإقليمية في تنفيذ المعاهدات العالمية.
    En cooperación con el Centro de Estudios sobre la No Proliferación, el UNIDIR continúa ejecutando un programa de investigación, iniciado en 2001, para estudiar la función de los órganos regionales en la aplicación de los tratados mundiales. UN 25 - وبالتعاون مع مركز دراسات عدم الانتشار، يواصل المعهد برنامجا بحثيا كان قد بدأه سنة 2001 لدراسة دور الهيئات الإقليمية في تنفيذ المعاهدات العالمية.
    En colaboración con el Centro de Estudios sobre la No Proliferación del Instituto de Estudios Internacionales de Monterey, el UNIDIR prosigue un programa de investigación, que comenzó en 2001, dedicado a estudiar el papel de los órganos regionales en la aplicación de los tratados mundiales. UN 26 - ويواصل المعهد، بالتعاون مع مركز دراسات عدم الانتشار التابع لمعهد مونتيري للدراسات الدولية، تنفيذ برنامج بحثي بدأ في عام 2001 لدراسة دور الهيئات الإقليمية في تنفيذ المعاهدات العالمية.
    En cooperación con el Centro James Martin de Estudios sobre la No Proliferación del Instituto de Estudios Internacionales de Monterrey, el UNIDIR continúa un programa de investigación, iniciado en 2001, para estudiar el papel de los órganos regionales en la aplicación de tratados mundiales. UN 25 - ويواصل معهد الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، بالتعاون مع مركز جيمس مارتن لدراسات عدم الانتشار التابع لمعهد مونتيري للدراسات الدولية، برنامجا بحثيا، كان ق بدأه في عام 2001، لدراسة دور الهيئات الإقليمية في تنفيذ المعاهدات العالمية.
    En cooperación con el Centro James Martin para los estudios sobre la no proliferación del Monterey Institute of International Studies, el UNIDIR sigue ejecutando un programa de investigación iniciado en 2001 para estudiar el papel de los organismos regionales en la aplicación de los tratados mundiales. UN 28 - وبالتعاون مع مركز جيمس مارتن لدراسات عدم الانتشار التابع لمعهد مونتيري للدراسات الدولية، يواصل المعهد برنامجا للبحوث بدأه في عام 2001 لدراسة دور الهيئات الإقليمية في تنفيذ المعاهدات العالمية.
    Habida cuenta de la importancia especial que atribuimos al papel de las organizaciones regionales en la aplicación de la Estrategia global, hemos participado activamente en esos esfuerzos a través de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva (OTSC) y la Organización de Cooperación de Shanghai (OCS). UN وبما أننا نولي أهمية خاصة لدور المنظمات الإقليمية في تنفيذ الاستراتيجية العالمية، فقد اضطلعنا بنصيب وافر في تلك الجهود من خلال رابطة الدول المستقلة، ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي، ومنظمة شانغهاي للتعاون.
    En la misma sesión, el Grupo de Trabajo aprobó el texto de un proyecto de decisión sobre la función de los centros regionales en la aplicación de la Iniciativa sobre Medio Ambiente para su posible adopción por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión, sobre la base del proyecto de decisión contenido en el documento UNEP/CHW/OEWG/3/6. UN 38- وأقر الفريق العامل في نفس الجلسة نص مشروع مقرر عن دور المراكز الإقليمية في تنفيذ المبادرة البيئية من أجل احتمال اعتماد مؤتمر الأطراف له في اجتماعه السابع، استنادا إلى مشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/6.
    La segunda etapa del proyecto UNIDIR-Monterey Institute of International Studies sobre la función de las organizaciones regionales en la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad está a punto de finalizar. UN 48 - تقترب المرحلة الثانية من المشروع المشترك بين معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومعهد مونتيري للدراسات الدولية بشأن دور المنظمات الإقليمية في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) من الاكتمال.
    c) Mayor cooperación y capacidad regionales en la aplicación de compromisos internacionales de promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en Asia y el Pacífico UN (ج) تعزيز التعاون الإقليمي والقدرات الإقليمية والقدرات الإقليمية على تنفيذ الالتزامات الدولية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في آسيا والمحيط الهادئ
    c) Mayor cooperación y capacidad regionales en la aplicación de compromisos internacionales de promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer en Asia y el Pacífico UN (ج) تعزير التعاون الإقليمي والقدرات الإقليمية على تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    54. En lo que respecta a la participación de las comunidades económicas regionales en la aplicación de los instrumentos internacionales existentes, varios participantes señalaron que debía haber un marco institucional que garantizara la coordinación de las reformas de la facilitación del comercio, así como la coordinación regional entre los interesados públicos y privados. UN 54- وفيما يتعلق بمشاركة الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تطبيق الصكوك الدولية القائمة، قال عدة مشاركين إن على الإطار الدولي أن يكفل التنسيق الوطني لإجراء إصلاحات على تدابير تيسير التجارة، وكذلك التنسيق الإقليمي فيما بين الجهات ذات المصلحة الحكومة والخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد