ويكيبيديا

    "regionales en la prevención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإقليمية في منع
        
    Sin embargo, el Consejo reconoció la importante función de las organizaciones regionales en la prevención, la gestión y el arreglo de conflictos. UN إلا أن المجلس سلم بأهمية دور المنظمات الإقليمية في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها.
    A partir de 1991 pasaron a ser habituales las referencias a la participación de las organizaciones regionales en la prevención y resolución de conflictos. UN ومنذ عام 1991، باتت الإشارات إلى مشاركة المنظمات الإقليمية في منع نشوب الصراعات وحلها أمرا شائعا.
    El Consejo de Seguridad reconoce la importante función de las organizaciones regionales en la prevención, gestión y solución de conflictos, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas y con sus resoluciones y las declaraciones de su Presidencia pertinentes. UN ' ' ويعترف مجلس الأمن بالدور الهام للمنظمات الإقليمية في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وكذلك قراراته وبياناته الرئاسية ذات الصلة.
    " El Consejo reconoce la importante función de las organizaciones regionales en la prevención, gestión y solución de conflictos, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta y con sus resoluciones y las declaraciones de su Presidencia pertinentes. UN ' ' ويقر المجلس بالدور الهام للمنظمات الإقليمية في منع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها وفقا للفصل الثامن من الميثاق وقراراته وبيانات رئيسه ذات الصلة.
    El Consejo reconoce la importancia de la función que desempeñan las organizaciones y los acuerdos regionales en la prevención de los conflictos armados, inclusive mediante el fomento de la confianza y la adopción de medidas para consolidar la seguridad. UN " ويعترف المجلس بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات والترتيبات الإقليمية في منع نشوب الصراعات المسلحة، بوسائل تشمل تدابير تنمية الثقة وبناء الأمن.
    En el informe Brahimi se destaca el papel de una o de varias Potencias regionales para asegurar el éxito de una operación de mantenimiento de la paz. En opinión del Pakistán, el papel de las Potencias y organizaciones regionales en la prevención de los conflictos armados puede y debe limitarse. UN 55 - وأشار إلى أن تقرير الإبراهيمي يشدد على دور واحدة أو أكثر من القوى الإقليمية في نجاح عمليات حفظ السلام، وقال إن من رأي وفده أن دور القوى والمنظمات الإقليمية في منع نشوب الصراعات المسلحة يمكن بل ينبغي أن يكون محدودا.
    Por ello estamos convencidos de que una de las tareas prioritarias de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional en general es realzar la capacidad y el papel proactivo de la Unión Africana y de los órganos regionales en la prevención, gestión y solución de conflictos y en la consolidación de la paz. UN ولذلك السبب فإننا على ثقة بأن إحدى المهام التي تحظى بالأولوية للأمم المتحدة والمجتمع الدولي قاطبة هي تعزيز القدرات والدور التفاعلي للاتحاد الأفريقي والهيئات الإقليمية في منع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها وفي توطيد السلام.
    " El Consejo reafirma la función de las organizaciones regionales en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, y la necesidad de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales para ayudar a los países a recuperarse de los conflictos. UN " ويعيد المجلس تأكيد دور المنظمات الإقليمية في منع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وضرورة تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية على مساعدة البلدان على التعافي من الصراع.
    Como figura en la declaración de la Presidencia convenida en esa sesión (S/PRST/2007/7), el Consejo reconoció la función esencial de las organizaciones regionales en la prevención, la gestión y la resolución de conflictos, de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وكما انعكس في بيان رئاسي الذي وافق عليه المجلس في الجلسة (S/PRST/2007/7)، سلم المجلس بأهمية دور المنظمات الإقليمية في منع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها، وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    El Consejo de Seguridad reafirma la función de las organizaciones regionales en la prevención, la gestión y la solución de los conflictos de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, y la necesidad de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales para ayudar a los países a recuperarse de los conflictos. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دور المنظمات الإقليمية في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، وضرورة تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية على مساعدة البلدان على التعافي من النزاع.
    En la declaración de su Presidencia de 28 de marzo de 2007 (S/PRST/2007/7), el Consejo de Seguridad reconoció la importante función de las organizaciones regionales en la prevención, la gestión y el arreglo de conflictos de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN 7 - سلم مجلس الأمن في بيانه الرئاسي المؤرخ 28 آذار/مارس 2007 (S/PRST/2007/7) بأهمية دور المنظمات الإقليمية في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها، وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    En la declaración de la Presidencia (S/PRST/2004/27), con motivo de la 5007ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 20 de julio de 2004, se reconoció la importante función que podían desempeñar las organizaciones regionales en la prevención, solución y gestión de conflictos, por ejemplo, analizando sus causas profundas. UN سلّم البيان الرئاسي (S/PRST/2004/27) الصادر بمناسبة الجلسة 5007 لمجلس الأمن، المعقودة في 20 تموز/ يوليه 2004، بالدور الهام الذي يمكن أن تنهض به المنظمات الإقليمية في منع الصراعات وتسويتها وإدارتها، بما في ذلك معالجة أسبابها الجذرية.
    Al concluir el debate, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia (S/PRST/2007/7) en la que reconoció la importante función de las organizaciones regionales en la prevención, la gestión y el arreglo de conflictos de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, así como sus resoluciones pertinentes y declaraciones de la Presidencia. UN س. دلاميني زوما. وفي نهاية المناقشة، أصدر المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2007/7) سلم فيه بأهمية دور المنظمات الإقليمية في منع ومعالجة وفض النزاعات وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وعملا بقراراته ذات الصلة وبياناته الرئاسية.
    En la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad (S/PRST/2004/27), formulada en la 5007a sesión del Consejo, se reconoció la importante función que podían desempeñar las organizaciones regionales en la prevención, solución y gestión de los conflictos, por ejemplo abordando sus causas básicas. UN وقد اعترف البيان الرئاسي (S/PRST/2004/27) الصادر عن الجلسة 5007 لمجلس الأمن بالدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المنظمات الإقليمية في منع الصراعات وتسويتها وإدارتها، بما في ذلك عن طريق معالجة أسبابها الجذرية.
    El Consejo de Seguridad reitera el importante papel que desempeñan las organizaciones regionales en la prevención, gestión y solución de los conflictos de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, las resoluciones 1625 (2005) y 1631 (2005) y las declaraciones de la Presidencia PRST/2006/39 y PRST/2007/7. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد أهمية دور المنظمات الإقليمية في منع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة ولقراريه ذوي الصلة 1625 (2005) و 1631 (2005) ولبيانيْ رئيس مجلس الأمن PRST/2006/39 و PRST/2007/7.
    El Consejo de Seguridad reconoce la importante función de las organizaciones regionales en la prevención, la gestión y el arreglo de conflictos de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, así como también de sus resoluciones y de las declaraciones de la Presidencia pertinentes, en particular las resoluciones 1625 (2005) y 1631 (2005) y la declaración de la Presidencia S/PRST/2006/39. UN " ويسلم مجلس الأمن بأهمية دور المنظمات الإقليمية في منع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وكذلك بقراراته وبياناته الرئاسية ذات الصلة، وخصوصا القرارين 1625 (2005) و 1631 (2005) والبيان الرئاسي ٍS/PRST/2006/39.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد