ويكيبيديا

    "regionales son" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإقليمية هي
        
    • الإقليمية تشكل
        
    • اﻻقليمية هي
        
    • الإقليمية أمر
        
    • الإقليمية بوصفها
        
    • الإقليمية من
        
    • الإقليمية جميعها
        
    • الإقليمية أمور
        
    • الإقليميون
        
    • اﻹقليميين
        
    • الإقليمية مهمة
        
    • الإقليمية ذات أهمية
        
    Nota: Los promedios regionales son valores estimados. UN ملحوظة: المتوسطات الإقليمية هي وسائل مرجحة.
    Los mecanismos regionales son complementarios y no se excluyen mutuamente; sin embargo, sería un error sobrecargarlos con expectativas excesivas. UN فالآليات الإقليمية هي آليات مكملة وليست متنافية، ومع ذلك فإن من الخطأ إثقال هذه الآليات بتوقعات مفرطة في التمني.
    Los cursos prácticos regionales son el primer paso en la definición de estos proyectos. UN ومن ثم، فان حلقات العمل الإقليمية هي الخطوة الأولى نحو تحديد المشاريع الرائدة.
    No obstante, las medidas regionales son los pilares de la seguridad internacional. UN غير أن التدابير الإقليمية تشكل عناصر بناء الأمن الدولي.
    Las iniciativas regionales son un punto de partida para el sistema de comercio multilateral y no una alternativa a él. UN فالمبادرات اﻹقليمية هي إحدى الدرجات الموصلة النظام التجاري المتعدد اﻷطراف وليست بديلا عنه.
    Los mecanismos regionales son fundamentales para adoptar medidas colectivas contra el terrorismo. UN والآليات الإقليمية أمر بالغ الأهمية من أجل اتخاذ إجراءات جماعية لمكافحة الإرهاب.
    Los tribunales regionales son también los tribunales de apelación para los asuntos enjuiciados en los tribunales municipales y de distrito. UN وتعمل المحاكم الإقليمية بوصفها محاكم استئناف بالنسبة للقضايا التي نظرت فيها المحاكم المحلية.
    Los consejeros regionales son elegidos por un sistema de votación por lista. UN يتم انتخاب أعضاء المجالس الإقليمية من خلال التصويت على القوائم.
    Las autoridades regionales son quienes fomentan más enérgicamente la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres. UN والسلطات الإقليمية هي الأكثر نشاطاً في مجال تشجيع تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    Los servicios administrativos de Ginebra, Viena y Nairobi y las comisiones regionales son responsables, en sus respectivas esferas, de la ejecución de los proyectos propuestos en esta sección y de la administración de los recursos conexos. UN كما أن الخدمات الإدارية في جنيف وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية هي المسؤولة، في إطار دائرة اختصاص كل منها، عن تنفيذ مشاريعها في إطار هذا الباب وعن إدارة الموارد ذات الصلة.
    Las direcciones regionales son las patrocinadoras institucionales de este resultado. UN والمكاتب الإقليمية هي أيضا الجهات الراعية لهذه النتيجة.
    Las oficinas regionales son los patrocinadores institucionales de este resultado. UN والمكاتب الإقليمية هي الجهات الراعية لهذه النتيجة.
    La sequía grave del Asia central y sudoccidental es hoy la más extendida geográficamente y es otro caso en que las respuestas regionales son las más adecuadas. UN وتمتد حالة الجفاف القاسية في وسط وجنوب غرب آسيا على أوسع رقعة جغرافية في الوقت الحاضر وتمثل حالة أخرى تكون فيها المواجهة الإقليمية هي الأنسب.
    Algunos sostienen que las medidas colectivas de países con sistemas similares, o las medidas regionales, son preferibles a las medidas multilaterales para hacer frente a las nuevas amenazas. UN وثمة من يتمسك بالقول بأن التدابير الجماعية التي تتخذها البلدان المتشابهة في التفكير، أو التدابير الإقليمية هي وسيلة لمواجهة التهديدات العديدة والمتنوعة أفضل من التدابير المتعددة الأطراف.
    76. Sin embargo, es importante tener en cuenta que esos acuerdos regionales son fundamentalmente iniciativas que no cambian el statu quo. UN 76- ومع ذلك، فمن الهام إدراك أن هذه الاتفاقات الإقليمية هي ممارسات " ثابتة " في جوهرها.
    Las actividades concretas de las oficinas regionales son: UN 38 - والأنشطة النوعية للمكاتب الإقليمية هي على النحو التالي:
    Los seminarios regionales son otra herramienta importante. UN كما أن الحلقات الدراسية الإقليمية تشكل أداة أخرى هامة.
    En nuestra opinión, las organizaciones regionales son una fuente accesible de apoyo y asistencia para las Naciones Unidas al tratar de resolver estas cuestiones de manera multilateral. UN وفي رأينا أن المنظمات الإقليمية تشكل مصدراً جاهزاً لتقديم الدعم والمساعدة للأمم المتحدة في سعيها لحل تلك المسائل على نحو متعدد الأطراف.
    Las organizaciones regionales son instrumentos útiles para la promoción de la paz, la seguridad y la cooperación en las regiones sobre la base del concepto de la seguridad individual. UN إن المنظمات اﻹقليمية هي أدوات مفيدة لتعزيز السلم واﻷمن والتعاون داخل المناطق، على أساس مفهوم اﻷمن الفردي.
    Consideramos que esos intercambios con organizaciones regionales son satisfactorios y necesarios, y apoyamos la intensificación de los vínculos institucionales con las organizaciones regionales. UN ونرى أن إجراء هذه المناقشات مع المنظمات الإقليمية أمر طيب وضروري، ونؤيد القيام بمزيد من تكثيف العلاقات المؤسسية مع المنظمات الإقليمية.
    Si bien los programas regionales son el medio de la aplicación y el establecimiento de alianzas sobre el terreno, el programa temático es una estructura general que se pueda utilizar en los componentes pertinentes de los programas nacionales. UN وبينما تعمل البرامج الإقليمية بوصفها وسيلة للتنفيذ وبناء الشراكات في الميدان، فإنَّ البرنامج المواضيعي يتيح بنية شاملة للاستخدام في العناصر ذات الصلة من البرامج القطرية.
    Las instituciones regionales son la asamblea regional, el gobernador regional y la dirección regional. UN وتتألف الهيئات الإقليمية من الجمعية الإقليمية، والحاكم الإقليمي، والسلطة الإقليمية.
    La Corte Penal Internacional, el Protocolo Facultativo de la Convención y el sistema de examen de casos particulares de los tribunales regionales son ahora mecanismos que están al alcance de las mujeres que piden justicia. UN والمحكمة الجنائية الدولية وكذلك البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية والحالات الإفرادية التي شهدتها المحاكم الإقليمية جميعها آليات متاحة للمرأة التي تلتمس انصافها.
    4. Cooperación regional e internacional Las estrategias y programas regionales son importantes para atender las repercusiones transfronterizas de la degradación de la tierra, así como otros problemas comunes. UN 52 - الاستراتيجيات والبرامج الإقليمية أمور مهمة لمعالجة آثار تدهور الأراضي العابرة للحدود والمترتبة على تدهور الأراضي، فضلا عن معالجة المشاكل الشائعة.
    Los administradores regionales son la autoridad civil regional más alta que representa al Representante Especial del Secretario General. UN 123 - يمثل المديرون الإقليميون أعلى سلطة مدنية إقليمية تنوب عن الممثل الخاص للأمين العام.
    Los asesores regionales son contratados con carácter temporario y reciben el apoyo necesario de las divisiones sustantivas y los servicios administrativos de las comisiones regionales. UN ويستعان بالمستشارين اﻹقليميين للعمل بصورة مؤقتة، وهم يتلقون دعما من الشعب الفنية والدوائر اﻹدارية باللجان اﻹقليمية.
    Los gobiernos regionales son responsables de planificar los servicios sociales. UN وتتولى الحكومات الإقليمية مهمة تخطيط الخدمات الاجتماعية.
    39. A nivel regional, los programas de formación, las redes temáticas de investigación y los centros de referencia regionales son de gran interés para las Partes, y unos pocos países están realizando esas actividades utilizando las capacidades actuales. UN 39- وعلى المستوى الإقليمي، تُعد برامج التدريب، وشبكات البحوث المواضيعية، والمراكز المرجعية الإقليمية ذات أهمية كبيرة بالنسبة للبلدان الأطراف، وتقوم بلدان قليلة بتطوير أنشطة من هذا القبيل باستخدام الإمكانات الموجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد