ويكيبيديا

    "regionales y municipales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإقليمية والبلدية
        
    • الأقاليم والبلديات
        
    • إقليمية وبلدية
        
    • الإقليمية والمحلية
        
    • الإقليمي والبلدي
        
    • الإقليمية والمجالس المحلية والبلدية
        
    • الإقليمية والبلديات المحلية
        
    • المنطقة والشبكات والبلدية
        
    • المناطق والبلديات
        
    Los consejos regionales y municipales también pueden desempeñar una labor eficaz. UN كما يمكن للمجالس الإقليمية والبلدية أن تؤدي دوراً فعالاًً في هذا الصدد.
    Al mismo tiempo se celebraron elecciones para renovar los consejos regionales y municipales de la República Checa. UN وأُجرِيت في الوقت نفسه انتخابات للمجالس الإقليمية والبلدية في الجمهورية التشيكية.
    Estos institutos regionales y municipales son evaluados por las Direcciones regionales y otras de INAMUJER. UN وتولت المديريات الإقليمية وغيرها من المديريات التابعة للمعهد الوطني للمرأة تقييم تلك المعاهد الإقليمية والبلدية.
    También es importante incluir en las actividades del Consejo a representantes regionales y municipales. UN ومن المهم كذلك إدراج ممثلي الأقاليم والبلديات في أنشطته.
    El Brasil establecerá concejos regionales y municipales de personas de edad y fomentará el establecimiento de un foro nacional permanente de personas de edad. UN وسوف تنشئ البرازيل مجالس إقليمية وبلدية لكبار السن، كماستشجع على إنشاء المنتدى الوطني الدائم لكبار السن.
    Estas medidas favorecen la representación de las mujeres en la Asamblea Nacional y en las instancias regionales y municipales. UN وتتيح هذه التدابير تحسين تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية وفي الهيئات الإقليمية والبلدية.
    Ambos folletos se han distribuido a las administraciones regionales y municipales y están disponibles en Internet. UN وقد وُزِّع الكتيبان على السلطات الإقليمية والبلدية ويمكن الاطلاع عليها على الإنترنت.
    Después de las elecciones locales se prestará apoyo a los nuevos consejos regionales y municipales elegidos. UN وبعد إجراء الانتخابات المحلية، سيتم توفير الدعم للمجالس الإقليمية والبلدية المنتخبة حديثا.
    También se seguirá prestando apoyo a los consejos regionales y municipales. UN كذلك سيستمر تقديم الدعم للمجالس الإقليمية والبلدية.
    Las autoridades regionales y municipales y sus burocracias no siempre han estado dispuestas a adoptar procesos con la participación de los diversos interesados. UN فالسلطات الإقليمية والبلدية وما تتسم به من بيروقراطية ليست دائما على استعداد للأخذ بعمليات يشارك فيها عدد كبير من أصحاب المصلحة.
    Además, se han designado una red de funcionarios de coordinación sobre cuestiones de género en los departamentos de la Estructura Administrativa Provisional Mixta, así como en las oficinas regionales y municipales. UN وبالإضافة إلى هذا، حددت مراكز تنسيق للشؤون المتصلة بنوع الجنس في الإدارات التابعة للهيكل الإداري المؤقت المشترك، فضلا عن المكاتب الإقليمية والبلدية.
    Administraciones regionales y municipales de la UNMIK UN إدارات البعثة الإقليمية والبلدية
    Además, ya se han elaborado diversos programas regionales y municipales de asistencia social en que se presta atención al hábito de fumar y al consumo de drogas entre los jóvenes. UN وعلاوة على ذلك، جرى تجنيد العديد من برامج الرفاه الإقليمية والبلدية للاهتمام بمكافحة التدخين وتعاطي المخدرات فيما بين الشباب.
    Se procederá a su aplicación en todos los ministerios, departamentos gubernamentales, comités y autoridades regionales y municipales. UN 8 - وسيجري تنفيذ هذه الخطة في جميع الوزارات، والدوائر الحكومية، واللجان، والسلطات الإقليمية والبلدية.
    No obstante, enfrenta serios retos para lograr una mayor participación de las autoridades regionales y municipales y del sector empresarial en la oferta de alternativas de empleo, así como para garantizar la seguridad de los desmovilizados. UN إلا أنه يواجه تحديات جسام في محاولته ضمان زيادة مشاركة السلطات الإقليمية والبلدية وقطاع الأعمال من أجل إتاحة وسائل توظيف بديلة للمسرِّحين وضمان أمانهم.
    En la actualidad las mujeres representan el 14% de los miembros del parlamento nacional, participan en las elecciones locales y forman parte de los consejos regionales y municipales. UN وتشكل النساء في الوقت الراهن 14 في المائة من أعضاء البرلمان الوطني، ويشاركن في الانتخابات المحلية، ولديهن مقاعد في المجالس الإقليمية والبلدية.
    La participación de la mujer en el Parlamento Nacional y en las estructuras políticas regionales y municipales ha disminuido considerablemente desde 1990, tendencia que se confirmó en las elecciones de 1997. UN فقد انخفضت مشاركة المرأة في البرلمان الوطني وكذلك في الهيئات السياسية على مستوى الأقاليم والبلديات انخفاضا كبيرا منذ عام 1990 وهو اتجاه تأكد في انتخابات عام 1997.
    Esa oficina trabaja estrechamente con el ACNUR y los grupos de trabajo regionales y municipales en cuestiones relacionadas con la repatriación. UN ويعمل هذا المكتب بصورة وثيقة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع أفرقة عمل إقليمية وبلدية بشأن قضايا العودة.
    Para realizar esa función, el funcionario de relaciones con la comunidad establecerá contactos estrechos con la policía de la UNMIK y los centros de coordinación dentro de las administraciones regionales y municipales. UN وللقيام بهذه المهمة، سيقيم موظف العلاقات المجتمعية اتصالات وثيقة مع شرطة البعثة ومع مركز التنسيق في الإدارات الإقليمية والمحلية.
    41. La representación legislativa es un mecanismo clave para la participación de las minorías en los parlamentos nacionales y las asambleas regionales y municipales. UN 41- ويعد التمثيل التشريعي آلية رئيسية لمشاركة الأقليات، لأنها تتيح لها الوصول إلى جميع مستويات التمثيل التشريعي في البرلمانات الوطنية والهيئات التشريعية الإقليمية والمجالس المحلية والبلدية.
    Suecia tiene una larga tradición de autonomía local, lo que significa que las autoridades regionales y municipales son libres de tomar sus propias decisiones dentro de los límites establecidos por el Parlamento y el Gobierno. UN وللسويد تقليد قديم يتمثل في تقرير المصير المحلي، بمعنى أن السلطات الإقليمية والبلديات المحلية لها حرية اتخاذ قراراتها الخاصة في الحدود التي يقررها البرلمان والحكومة.
    No se pudieron completar algunos proyectos de infraestructura que se habían previsto para conectar los campamentos con los sistemas regionales y municipales porque las otras partes no hicieron lo que les habría correspondido. UN 95 - ولم تتمكن الوكالة من إنجاز بعض مشاريع الهياكل الأساسية التي كان من المقرر تنفيذها لربط شبكات المخيمات بشبكات المنطقة والشبكات والبلدية بسبب عدم إحراز جهات فاعلة أخرى لأي تقدم.
    c) Catorce cursos prácticos de capacitación regionales y municipales en el Senegal. UN )ج( عقد ١٤ حلقة تدريبية في السنغال، على صعيد المناطق والبلديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد