ويكيبيديا

    "regionales y sectoriales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإقليمية والقطاعية
        
    • إقليمية وقطاعية
        
    • الإقليمي والقطاعي
        
    Se deben aunar los esfuerzos regionales y sectoriales en este proceso mundial. UN وينبغي الربط بين الجهود الإقليمية والقطاعية لتعزيز هذه العملية العالمية.
    También puede ser realizada por las dependencias de evaluación de las secretarías regionales y sectoriales a solicitud de sus órganos rectores. UN ويمكن أن تضطلع به أيضا وحدات التقييم الموجودة في الأمانات الإقليمية والقطاعية بناء على طلب مجالس إداراتها.
    Reconocimiento de los derechos humanos por las empresas: tendencias mundiales, variaciones regionales y sectoriales UN اعتراف مؤسسات قطاع الأعمال بحقوق الإنسان: الأنماط العالمية والتباينات الإقليمية والقطاعية
    Muchas entidades regionales y sectoriales se han convertido en centros mundiales de excelencia en cuestiones específicas. UN ونجحت كيانات إقليمية وقطاعية عديدة في جعل نفسها مراكز عالمية للامتياز بشأن مسائل محددة.
    Se deberían apoyar también los planteamientos regionales y sectoriales de esas evaluaciones. UN كما ينبغي دعم النهج الإقليمية والقطاعية في إجراء التقييمات.
    Los oradores subrayaron la importancia de la coordinación y la cooperación con los mecanismos regionales y sectoriales para evitar la duplicación de esfuerzos. UN وشدد المتكلمون على أهمية التنسيق والتعاون مع الآليات الإقليمية والقطاعية لتفادي ازدواج الجهود.
    El Secretario dio la bienvenida a los observadores de mecanismos de examen regionales y sectoriales que habían sido invitados a compartir sus experiencias con el Grupo de trabajo. UN ورحّب الأمين بالمراقبين من آليات الاستعراض الإقليمية والقطاعية الذين دُعوا إلى تبادل خبراتهم مع الفريق العامل.
    También puede ser realizada por las dependencias de evaluación de las secretarías regionales y sectoriales a solicitud de sus órganos rectores. UN ويمكن أن تضطلع به أيضا وحدات التقييم الموجودة في الأمانات الإقليمية والقطاعية بناء على طلب مجالس إداراتها.
    :: La adopción de decisiones sobre las actividades regionales y sectoriales debe seguir en manos de las organizaciones regionales y sectoriales competentes UN :: ينبغي أن يظل اتخاذ القرارات بشأن الأنشطة الإقليمية والقطاعية بيد المنظمات الإقليمية والقطاعية ذات الصلة
    En la fase III, el grupo científico mundial se encargaría de sintetizar las evaluaciones regionales y sectoriales en una evaluación del medio marino mundial integrada. UN وسيقوم فريق الخبراء العلمي العالمي، في المرحلة الثالثة، بتوليف التقييمات الإقليمية والقطاعية وإدخالها في تقييم بحري عالمي متكامل.
    Como se examina en el epígrafe del presente informe correspondiente al artículo 14, las mujeres se consideran un grupo prioritario en los proyectos de desarrollo destinados a cerrar las brechas regionales y sectoriales existentes. UN وكما ذكر في إطار المادة 14 من هذا التقرير، فقد حددت النساء بوصفهن مجموعة مستهدفة في المشاريع الإنمائية لسد الثغرات الإقليمية والقطاعية الموجودة.
    Mecanismos de examen regionales y sectoriales UN آليات الاستعراض الإقليمية والقطاعية
    A. Mecanismos de examen regionales y sectoriales UN ألف- آليات الاستعراض الإقليمية والقطاعية
    tendencias mundiales, variaciones regionales y sectoriales UN والتباينات الإقليمية والقطاعية
    B. Cooperación con mecanismos de examen regionales y sectoriales UN باء- التعاون مع آليات الاستعراض الإقليمية والقطاعية
    Se puso de relieve la necesidad de elaborar un criterio que integrara el asesoramiento científico para informar a los órganos regionales y sectoriales de ordenación correspondientes, teniendo en cuenta los efectos intersectoriales y acumulativos. UN وسلط الضوء أيضا على الحاجة إلى اتباع نهج يدمج المشورة العلمية اللازمة لتنوير هيئات الإدارة الإقليمية والقطاعية المناسبة، مع مراعاة الآثار الشاملة لعدة قطاعات والتراكمية.
    Esa conclusión permite abrigar la esperanza de las actividades de coordinación regionales y sectoriales que guardarán cada vez más relación con los programas por países, servirán de respaldo a éstos y estarán vinculadas al proceso del MANUD, que ha pasado a ser el instrumento básico de coordinación nacional para los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وهذه النتيجة تفتح باب الأمل في تزايد الاهتمام بملاءمة جهود التنسيق الإقليمية والقطاعية للبرامج القطرية ومساندتها لها، واتصال تلك الجهود بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي أصبح أداة أساسية للتنسيق داخل القطر الواحد في إطار الفريق القطري للأمم المتحدة.
    Varios oradores expresaron la opinión de que el mecanismo de examen debía procurar reducir al mínimo la carga de los Estados Parte, en particular a la luz de su participación en otros mecanismos de examen regionales y sectoriales. UN ورأى عدّة متكلّمين أنه ينبغي لآلية الاستعراض أن تسعى إلى التقليل ما أمكن من العبء الملقى على عاتق الدول الأطراف، خصوصا بالنظر إلى مشاركتها في آليات استعراض إقليمية وقطاعية أخرى.
    Hay variaciones regionales y sectoriales pronunciadas en las condiciones de acceso a los mercados entre los países en desarrollo y los países menos adelantados, así como entre estos últimos. UN 87 - وهناك تفاوتات إقليمية وقطاعية ضخمة في ظروف الوصول إلى الأسواق بين البلدان النامية وأقل البلدان نموا، وكذلك بين أقل البلدان نموا.
    Se planteó el papel de otros órganos y mecanismos regionales y sectoriales como la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, el Grupo de Estados contra la Corrupción y la Unión Africana, y la Secretaría hizo notar la constante cooperación con esos órganos, incluso mediante la participación de la UNODC como observador en sus reuniones. UN وأُبرز دور هيئات وآليات إقليمية وقطاعية أخرى مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجموعة الدول المناهضة للفساد والاتحاد الأفريقي. وأشارت الأمانة إلى التعاون القائم مع تلك الهيئات بوسائل منها مشاركة مكتب المخدِّرات والجريمة في اجتماعات تلك الهيئات بصفة مراقب.
    18. Los mecanismos regionales y sectoriales contra la corrupción pertinentes son relativamente recientes y de índole diversa. UN 18- والآليات المختصة بمكافحة الفساد على المستويين الإقليمي والقطاعي حديثة العهد نسبيا وتختلف من حيث عمقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد