ويكيبيديا

    "regionales y subregionales en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإقليمية ودون الإقليمية في
        
    • الإقليمية ودون الإقليمية على
        
    • إقليمية ودون إقليمية في
        
    • الإقليمية ودون الإقليمية بشأن
        
    • دون الإقليمية والإقليمية في
        
    • الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في
        
    • اﻻقليمية ودون اﻻقليمية في
        
    • الإقليمية ودون الإقليمية فيما
        
    • الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في
        
    • الإقليمية أو دون الإقليمية في
        
    • الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة
        
    • الإقليمية ودون الإقليمية من
        
    • الإقليميين ودون الإقليميين في
        
    • اﻹقليمي ودون اﻹقليمي القائم في
        
    • الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في
        
    Deseo aprovechar esta oportunidad para encomiar el creciente papel de las organizaciones regionales y subregionales en la solución de los conflictos. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أثني على الدور المتنامي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تسوية الصراعات.
    La Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) ha cooperado con algunas organizaciones regionales y subregionales en una variedad de esferas. UN 20 - تعاونت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مع عدد من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجموعة من المجالات.
    Diversos organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas continúan trabajando con las organizaciones regionales y subregionales en sus respectivas esferas de competencia para definir prioridades comunes en los planos operacional y de política. UN وما زالت مؤسسات ووكالات مختلفة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعمل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال اختصاص كل منها في تحديد الأولويات المشتركة على صعيد السياسات العامة والصعيد التنفيذي.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos reafirmó el papel fundamental que pueden desempeñar los arreglos regionales y subregionales en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وأكد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان مجددا على الدور الأساسي الذي يمكن أن تضطلع به الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Además, debe fortalecerse la cooperación entre las organizaciones regionales y subregionales en la aplicación de la Estrategia. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos reafirmó el papel fundamental que pueden desempeñar los arreglos regionales y subregionales en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وأكد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان مجدداً على الدور الأساسي الذي يمكن أن تضطلع به الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Papel de las organizaciones regionales y subregionales en el aumento de la capacidad mundial para luchar contra el terrorismo UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تعزيز القدرة العالمية على مكافحة الإرهاب
    Función de las organizaciones regionales y subregionales en la creación de capacidad UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في بناء القدرات
    Deben elaborarse programas para ayudar a las organizaciones regionales y subregionales en las tareas prácticas que esto supone. UN وينبغي وضع برامج لمساعدة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المهام العملية المعنية.
    El papel de las organizaciones regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في ميدان مكافحة الإرهاب
    El papel de las organizaciones regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في ميدان مكافحة الإرهاب
    La Unión Europea y África reconocen el papel que pueden desempeñar las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وهما يعترفان بالدور الذي يمكن أن تؤديه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلم والأمن الدوليين.
    Irlanda celebra la creciente importancia del papel de las organizaciones regionales y subregionales en la gestión de las crisis, bajo la autoridad general del Consejo de Seguridad. UN وترحب أيرلندا بالدور المتنامي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في إدارة الأزمات، تحت السلطة الكاملة لمجلس الأمن.
    Irlanda saluda el creciente papel que desempeñan las organizaciones regionales y subregionales en la gestión de las crisis, bajo la autoridad general del Consejo de Seguridad. UN وترحب أيرلندا بالدور المتزايد للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في إدارة الأزمات، تحت إشراف السلطة الشاملة لمجلس الأمن.
    Ese comité permitiría la explotación del potencial no aprovechado de las organizaciones regionales y subregionales en materia de prevención y solución de conflictos y otros importantes problemas regionales. UN ومن شأن هذه اللجنة أن تسمح باستغلال القدرات غير المستغلة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في منع نشوب الصراعات وتسويتها ومعالجة مشاكل إقليمية أخرى هامة.
    Insistimos en la significación que poseen los mecanismos regionales y subregionales en la consecución del desarme nuclear. UN كما نشدد على أهمية الآليات الإقليمية ودون الإقليمية في تحقيق نزع السلاح النووي.
    El papel de las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    El papel de las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين
    Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على صون السلام والأمن الدوليين
    En el segundo semestre de 1998 y en 1999 se organizarán reuniones regionales y subregionales en África y en el Asia occidental. UN وسوف تنظم اجتماعات إقليمية ودون إقليمية في مناطق افريقيا وغرب آسيا، في الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٨ وفي عام ١٩٩٩.
    Un participante convino en que el Consejo había colaborado bien con los grupos regionales y subregionales en la situación de Malí, pero adujo que era demasiado pronto para saber con certeza si esos esfuerzos se revelarían satisfactorios en última instancia. UN ووافق أحد المشاركين على أن المجلس عمل بشكل جيد مع المجموعات الإقليمية ودون الإقليمية بشأن الحالة في مالي، لكنه رأى من السابق لأوانه معرفة ما إذا كانت تلك الجهود ستكون ناجحة في نهاية المطاف.
    ii) Examen del informe sobre los progresos realizados en la preparación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales en las regiones distintas de África; UN `2` استعراض التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في مناطق غير أفريقيا؛
    5776a sesión Función que desempeñan las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN الجلسة 5776 دور المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية في مجال صون السلم والأمن الدوليين
    Cabe recordar, a ese respecto, los éxitos obtenidos recientemente por distintas agrupaciones y organizaciones regionales y subregionales en la gestión de conflictos. UN وأشار في هذا الصدد إلى حالات النجاح التي حققتها أخيرا المجموعات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في إدارة الصراعات.
    En cuarto lugar, debe haber una cooperación mayor con las organizaciones regionales y subregionales en el ámbito de la diplomacia preventiva. UN ورابعا، يجب أن يكون هناك المزيد من التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية فيما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية.
    Reconociendo el importante papel de los acuerdos de cooperación bilateral y de la integración y la cooperación regionales y subregionales en la búsqueda de una solución global para los problemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y en el mejoramiento de los sistemas de transporte de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, UN وإذ تدرك الدور الهام الذي تؤديه الترتيبات التعاونية الثنائية والتعاون والتكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في حل مشاكل المرور العابر للبلدان النامية غير الساحلية حلا شاملا وتحسين شبكات النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    Las oficinas regionales también han hecho grandes esfuerzos para colaborar estrechamente con las organizaciones regionales y subregionales en sus zonas de operaciones. UN ٢٣ - وتبذل المكاتب الإقليمية أيضا جهودا كبيرة لتوثيق التعاون مع المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية في مناطق عملياتها.
    Por ello, pido a las Naciones Unidas que apoyen las iniciativas regionales y subregionales en materia de mecanismos de alerta temprana y respuesta en casos de conflicto, con miras a reforzar nuestra capacidad de prevención y gestión de conflictos. UN لـذا، فإنني أناشـد الأمم المتحدة أن تعير دعمها للمبادرات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بآليات الإنذار المبكِّر والاستجابة للصراعات، بغية تعزيز قدرتنا على منع نشوب الصراعات وإدارتها.
    Reconoce el trabajo de las organizaciones regionales y subregionales en la aplicación de la Estrategia Global y les pide que refuercen la cooperación entre sí a ese respecto. UN وتسلم الجماعة بالجهود التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية، وتدعوها إلى تقوية أواصر التعاون فيما بينها في هذا الخصوص.
    Debemos ampliar igualmente esa cooperación positiva entre la Organización y los asociados regionales y subregionales en África, en particular la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN ويتعين علينا زيادة التعاون البناء بين المنظمة والشركاء الإقليميين ودون الإقليميين في أفريقيا، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    También sugirió que el UNICEF y otros donantes analizaran la forma de resolver la cuestión de las disparidades regionales y subregionales en ese campo. UN واقترح أيضا أن تناقش اليونيسيف مع الجهات اﻷخرى المانحة كيفية تناول مسألة أوجه التفاوت اﻹقليمي ودون اﻹقليمي القائم في هذا المجال.
    Los participantes examinaron las actuales iniciativas regionales y subregionales en materia de derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico e identificaron posibles esferas de cooperación. UN واستعرض المشاركون مبادرات حقوق الإنسان الحالية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وحددوا بعض مجالات التعاون الممكنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد