También se proporcionan servicios de auditoría interna por medio de auditorías por contrata a las regiones de Asia y el Pacífico y de los Estados árabes. | UN | كما تقدم مراجعة الحسابات من خلال خدمات تعاقدية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة الدول العربية. |
En las regiones de Asia y el Pacífico y de Europa Central y Oriental también se presentaron proyectos de resolución similares. | UN | واقتُرحت مشاريع قرارات مماثلة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة وسط وشرق أوروبا. |
A continuación la Directora informó acerca de dos cursos prácticos regionales sobre planificación estratégica que se habían celebrado en las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina y el Caribe. | UN | وتناولت المديرة بعد ذلك حلقتي العمل اﻹقليميتين للتخطيط الاستراتيجي اللتين عقدتا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
La Oficina está celebrando consultas con el FNUAP para encontrar contratistas que se encarguen de las auditorías en las regiones de Asia y el Pacífico y África en 1998 y 1999. | UN | ويتشاور مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء حاليا مع الصندوق لتحديد المتعاقدين الذين سيكلفون بمراجعة الحسابات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أفريقيا خلال عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩. |
55. La cuestión de la trata de personas se ha convertido en uno de los ejes de interés para las instituciones nacionales de las regiones de Asia y el Pacífico y África. | UN | 55- وما زالت مسألة الاتجار الهم الشاغل للمؤسسات الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي أفريقيا. |
A continuación la Directora informó acerca de dos cursos prácticos regionales sobre planificación estratégica que se habían celebrado en las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina y el Caribe. | UN | وتناولت المديرة بعد ذلك حلقتي العمل اﻹقليميتين للتخطيط الاستراتيجي اللتين عقدتا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Otros países en desarrollo afectados en las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina y el Caribe también han celebrado conferencias sobre la lucha contra la desertificación a fin de planificar programas nacionales de acción similares. | UN | ١٥ - كما عقدت البلدان النامية المتضررة اﻷخرى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي مؤتمرات بشأن التصحر لتخطيط برامج عمل وطنية مماثلة. |
El 17% de los proyectos que recibieron apoyo corresponden a las regiones de Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe, a las que siguió de cerca la región de Europa central y oriental, con el 14% de los proyectos que recibieron apoyo. | UN | وحظيت كل من منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على نسبة ١٧ في المائة من المشاريع المدعومة تليها مباشرة منطقة وسط وشرق أوروبا التي حظيت بنسبة ١٤ في المائة من المشاريع المدعومة. |
Estos informes también contienen información acerca de los seminarios conjuntos de la Iniciativa sobre Tecnología del Clima y la industria sobre la difusión de tecnología en las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina y el Caribe, organizados en colaboración con la secretaría. | UN | ويتضمن هذان التقريران أيضاً معلومات عن الحلقتين الدراسيتين المشتركتين بين المبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ والصناعة حول نشر التكنولوجيا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، اللتين نظمتا بالتعاون مع الأمانة. |
Además, se pidió que el Grupo de Trabajo celebrara seminarios regionales en las regiones de Asia y el Pacífico y América Latina, dada la experiencia positiva de los seminarios regionales celebrados en África. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طُلب عقد حلقات دراسية إقليمية للفريق العامل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية، وذلك في ضوء التجربة الإيجابية المتمثلة في عقد الحلقات الدراسية الإقليمية الأفريقية. |
Según el análisis de los datos relativos a las oficinas del UNFPA en los países, las 15 oficinas más vulnerables están ubicadas en países de las regiones de Asia y el Pacífico y de África. | UN | 26 - ووفقاً لتحليل البيانات المتصلة بالمكاتب القطرية للصندوق، فإن الـ 15 مكتباً الأكثر تعرّضاً للمخاطر موجودة في بلدان واقعة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أفريقيا. |
Asistieron a él 39 expertos nacionales en representación de 32 Partes no incluidas en el anexo I pertenecientes a las regiones de Asia y el Pacífico y Europa Oriental, así como 10 miembros del GCE en calidad de especialistas y 1 representante del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وحضر حلقة العمل 39 خبيراً وطنياً يمثلون 32 طرفاً غير مدرج في المرفق الأول من منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أوروبا الشرقية، فضلاً عن 10 أعضاء أخصائيين من فريق الخبراء الاستشاري، وممثل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
32. Desde el establecimiento del Centro del Movimiento de los Países No Alineados para la Cooperación Técnica Sur-Sur en el país, Indonesia, conjuntamente con otros países del Norte y el Sur, ha impartido capacitación a nacionales de países de las regiones de Asia y el Pacífico y de África, con los que ha compartido igualmente sus conocimientos especializados. | UN | 32 - وواصل حديثه قائلاً إنه منذ إنشاء مركز التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب التابع لحركة عدم الانحياز في إندونيسيا، قدَّم بلده، مع بلدان أخرى من بلدان الشمال والجنوب، التدريب إلى مواطني بلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أفريقيا وتبادل معهم الخبرات. |
Los jóvenes de las regiones de Asia y el Pacífico y Asia Meridional (41,5%), y especialmente China (62%), tienen unas posibilidades notablemente mejores de obtener financiación de la familia y los amigos que los de otras regiones, mientras que los de las regiones de América Latina y el Caribe y Oriente Medio y África Septentrional dependen principalmente de los activos personales. | UN | وتوجد لدى الشباب في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة جنوب آسيا (41.5 في المائة)، وخاصة الصين (62 في المائة)، قدرة على الحصول على التمويل من الأسرة والأصدقاء أكبر بكثير منها في حالة الشباب في أي منطقة أخرى، في حين أن الشباب في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي ومنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا يعتمدون في المقام الأول على التمويل الشخصي. |
Donde mejor se apreció una sólida coordinación fue en las regiones de Asia y el Pacífico y Europa y la Comunidad de Estados Independientes, donde la armonización entre los programas nacionales, regionales y mundiales estaba más consolidada y donde el programa mundial pudo contribuir más a la obtención de resultados. | UN | وكانت أفضل الأمثلـة على وجود تنسيق قوي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي أوروبا ورابطة الدول المستقلة، حيث كانت المواءمة بين أعمال البرمجة على الصـُّـعـُد العالمي والإقليمي والقطري أقوى ما يمكن وكان البرنامج العالمي أقـدر على المساهمة في تحقيق النتائج. |
El nivel en las regiones de Asia y el Pacífico y América del Norte se encuentra en el rango inferior de los niveles detectados en los mamíferos marinos en Europa (Covaci y otros, 2006). | UN | وقد وجد أن المستويات المقيسة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا الشمالية هي في أسفل نطاق المستويات المكتشفة في الثدييات البحرية بأوروبا (كوفاس وآخرون 2006). |