ويكيبيديا

    "registra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تسجل
        
    • يسجل
        
    • بتسجيل
        
    • سجلت
        
    • ويسجل
        
    • وتسجل
        
    • تسجيله
        
    • يُسجّل
        
    • يسجّل
        
    • تفتش
        
    • بتفتيش
        
    • افحص
        
    • كما يتولى تسجيل
        
    • يسجلها
        
    • يسجَّل
        
    Por ejemplo, el tráfico se registra por destino, gracias a lo cual es posible determinar los minutos y los cargos por destino para los servicios de telefonía o facsímile. UN فعلى سبيل المثال، تسجل الحركة حسب الجهة المقصودة بحيث يمكن تحديد عدد الدقائق واﻷسعار بالنسبة لكل جهة للهاتف أو الفاكس.
    Además, el tráfico se registra por empresa y se lleva un registro de los cargos correspondientes a cada una de las empresas comerciales. UN وفضلا عن ذلك، تسجل حركة الاتصال حسب الناقل كما يجري الاحتفاظ بالتكاليف لجميع الناقلين التجاريين.
    Por el contrario, la Oficina de derechos humanos del Arzobispado de Guatemala sólo registra cinco casos en el mismo período. UN وعلى العكس، فإن مكتب حقوق الانسان التابع لابرشية غواتيمالا لم يسجل إلا خمس حالات في الفترة ذاتها.
    No obstante, el último informe sobre la labor del Grupo registra una creciente convergencia de opiniones sobre otras cuestiones clave. UN ومع ذلك، يسجل التقرير اﻷخير للفريق اتفاقا متزايدا في اﻵراء بشأن مسائل رئيسية.
    La organización registra a los distribuidores, los estudios de producción, los importadores y los exportadores de películas cinematográficas y videocintas, y otorga licencia a clubes de vídeos. UN ويقوم المجلس بتسجيل الموزعين، ودراسات الانتاج، وموردي اﻷفلام وشرائط الفيديو ويعطي تراخيص ﻷندية الفيديو.
    Uno de los aspectos que registra mayores retrasos es la reforma de los organismos de inteligencia del Estado. UN 87 - ومن الجوانب التي سجلت تأخرا كبيرا عن الجدول الزمني، إصلاح أجهزة استخبارات الدولة.
    El CDAT registra el MMT y lo retransmite a la aduana de salida/destino por la que se realiza el tránsito. UN ويسجل هذا المركز الرسالة وينقلها إلى مكتب الخروج المعني بعملية المرور العابر.
    La proporción de mujeres entre los casos de primoinfección fue de 35,6% en 1999 y registra una tendencia al alza. UN وحصة المرأة في حالات الإصابة الأولية هي 35.6 في المائة في عام 1999 وتسجل اتجاها نحو الارتفاع.
    El Gobierno respondió que cuando se señala una denuncia a la atención de la policía se registra en el libro de sucesos. UN وردت الحكومة بأنه عندما تُقدم شكوى إلى الشرطة، فإنها تسجل في دفتر الحوادث.
    Por ejemplo, el Departamento de enfermedades contagiosas registra los casos de estas enfermedades además de proporcionar tratamiento y vacunas. UN وعلى سبيل المثال، تسجل دائرة اﻷمراض المعدية حالات من هذه اﻷمراض وتقدم المشورة والتلقيح.
    Sin embargo, con arreglo a las normas vigentes, se registra todo el equipo con el precio de compra original y para cada artículo se llena un formulario para bienes no fungibles. UN ومع ذلك، فإنه بموجب القواعد الحالية، تسجل جميع المعدات بسعر الشراء اﻷصلي وتستلزم ملء استمارة الممتلكات غير المستهلكة.
    En comparación con los niveles internacionales, Austria registra aún una tasa baja y períodos breves de desempleo. UN وبالمقارنة على الصعيد الدولي، ما زالت النمسا تسجل معدلا منخفضا للبطالة وما زالت البطالة تمتد فيها لفترات زمنية قصيرة.
    Se registra como ingresos diversos únicamente la parte de las contribuciones para las que se han registrado gastos administrativos en el bienio. UN ولا يسجل كإيرادات متنوعة إلا ذاك الجزء من المساهمات الذي يقابله نفقات إدارية في فترة السنتين.
    registra los cambios de población de esas especies relacionados con la variabilidad biológica y ambiental. UN وهو يسجل التغيرات التي يشهدها تعداد هذه الأنواع قياسا لما يطرأ من تغيرات بيولوجية وبيئية.
    De 1994 a 1996 no se registra ningún gasto en inversiones. UN ولم يسجل أي إنفاق استثماري في الأعوام من 1994 إلى 1996.
    Existe una Junta de Servicios Sanitarios que registra a los médicos privados. UN ويوجد مجلس للخدمات الصحية يقوم بتسجيل ممارسي المهمة الصحية في القطاع الخاص.
    La Tesorería registra todas las contribuciones recibidas en la sede y emite un documento por escrito en que acusa recibo de cada contribución. UN وتقوم الخزانة بتسجيل جميع المساهمات الواردة إلى المقر، وتصدر وثيقة خطية إقرارا باستلام كل مساهمة.
    A causa de los cambios introducidos en las asignaciones en este sector de consignaciones, se registra un aumento total del 2%. UN ونظرا للتغيرات في التوزيع، سجلت زيادة إجمالية في بند الاعتماد هذا بمعدل 2.0 في المائة.
    El sistema registra las intenciones de las personas desplazadas y los refugiados en relación con el retorno a sus hogares de origen. UN ويسجل النظام اعتزام المشردين واللاجئين العودة إلى ديارهم اﻷصلية.
    Djibouti registra el valor más alto, con un valor de 16,6 sobre un máximo de 100 en 2012. UN وتسجل جيبوتي أعلى درجة، إذ حصلت على 16.6 درجة من أصل 100 في عام 2012.
    Esta recomendación está siguiendo; la labor realizada se registra por medio del proceso de aceptación de proyectos. UN يجري العمل بذلك حاليا، كما يتم تسجيله من خلال عملية قبول المشروع.
    Por lo tanto, cada vez que se corre, se registra exactamente dónde está y lo sube a este sitio. Open Subtitles لذا، حينما يركض، يُسجّل بالضبط أين هو ويُرسله إلى هذا الموقع
    Smack habla cuando tocas la pantalla... y se registra durante 45 segundos. Open Subtitles عندما تلمس الشاشة في اللعبة، فإنه يسجّل لمدّة 45 ثانية.
    Pero cuando la policía registra una habitación, despierta curiosidad. Open Subtitles ولكن الناس ينتابهم الفضول عندما تفتش الشرطة حجرة أى مواطن
    registra el dormitorio y el cuarto de baño. Open Subtitles -قم بتفتيش غرفة النوم و الحمام -حسناً يا " هانك "
    Chewie, registra el resto de la nave y asegúrate de que no haya más... Open Subtitles شيوى، افحص بقية السفينة تأكد انه لا يوجد المزيد
    La combinación de esas cuatro tecnologías debería permitir, en última instancia, que los Estados miembros del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares pudieran juzgar con conocimiento de causa los hechos que registra nuestro sistema. UN ومن شأن هذه التكنولوجيات الأربع مجتمعة أن تمكن الدول الأعضاء في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من إصدار حكم مستنير على الأحداث التي يسجلها نظامنا.
    No hay importaciones registradas de oro de la República Democrática del Congo y el oro en tránsito no se registra. UN وليس ثمة واردات ذهب مسجلة قادمة من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولم يسجَّل الذهب العابر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد