Cabe observar que en la mayoría de esos países el número de delitos registrados por la policía disminuyó entre 2005 y 2006. | UN | ومن المثير للاهتمام أن عدد الجرائم التي سجلتها الشرطة في غالبية البلدان المبلغة شهد نقصاناً بين عامي 2005 و2006. |
Los índices de los delitos de tráfico de drogas registrados por la policía son bastante comparables entre las regiones, lo que probablemente se deba a la definición restrictiva de ese delito. | UN | ومعدلات جرائم الاتجار بالمخدرات التي سجلتها الشرطة قابلة للمقارنة بدرجة معقولة فيما بين المناطق. |
Los actos de secuestro registrados por la policía en un país de Centroamérica se cuadruplicaron entre 2003 y 2008. | UN | ففي أحد بلدان أمريكا الوسطى، شهدت أعمال الخطف المسجلة لدى الشرطة زيادة بأربعة أضعاف ما بين عامي 2003 و2008. |
Los robos con escalamiento y los robos de automóviles registrados por la policía disminuyeron a casi la mitad entre 1995 y 2008. | UN | فقد انخفضت المعدلات المسجلة لدى الشرطة من جرائم السطو وسرقة السيارات إلى النصف تقريبا في الفترة ما بين عامي 1995 و2008. |
:: Análisis y seguimiento de los casos de violencia doméstica registrados por la policía. | UN | رصد وتحليل قضايا العنف الأسري التي تسجلها الشرطة. |
Distribución porcentual de los delitos registrados por la policía en tres categorías de delitos ambientales, 2011 | UN | نسبة توزُّع الجرائم المسجَّلة لدى الشرطة في ثلاث فئات من الجرائم البيئية، عام 2011 |
En el cuadro siguiente se indica la cantidad de delitos de este tipo registrados por la policía en los últimos cuatro años. | UN | وترد أعداد هذه الجرائم التي سجلتها الشرطة في السنوات الأربع الماضية على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Según las estadísticas sobre homicidios de la UNODC, los resultados preliminares de los índices de homicidio doloso registrados por la policía en El Salvador, Guatemala y Panamá en 2010 parecen ser menores que los registrados en 2009. | UN | وطبقا لإحصاءات القتل العمد المتوفرة للمكتب، يبدو من النتائج الأولية المستمدة من معدلات القتل العمد التي سجلتها الشرطة في بنما والسلفادور وغواتيمالا أنها كانت أدنى في عام 2010 منها في عام 2009. |
Las tendencias de los delitos de posesión de pornografía infantil fueron similares a las tendencias del total de delitos, y se advirtieron grandes aumentos con respecto a los delitos de posesión registrados por la policía entre 2004 y 2009. | UN | وأظهرت اتجاهات جرائم احتياز المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال كذلك نمطا مشابها لنمط مجموع الجرائم، مع حدوث زيادات عامة في جرائم الاحتياز التي سجلتها الشرطة في فترة ما بين عامي 2004 و2009. |
4. En el gráfico II se indican las tendencias observadas en determinadas categorías de delitos registrados por la policía en los países que sistemáticamente respondieron al Estudio en el período 1995-2006. | UN | 4- ويرد في الشكل الثاني عرض للاتجاهات المرصودة في فئات معيّنة من الجرائم التي سجلتها الشرطة في الفترة 1995-2006. |
Índice del total de delitos de pornografía infantil registrados por la policía correspondientes a 12 países de Europa y América del Norte, 2004-2009 | UN | معدل مجموع جرائم المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال التي سجلتها الشرطة بالنسبة لـ12 بلدا في أوروبا وأمريكا الشمالية، 2004-2009 |
En ese conjunto de países, se advirtió cierta disminución en los niveles registrados por la policía de formas de delincuencia contra la propiedad y delitos violentos en 2008 y 2009 en comparación con años anteriores. | UN | وفي تلك المجموعة من البلدان، تبدي المستويات التي سجلتها الشرطة من أشكال جريمة الممتلكات حدوث بعض الانخفاض في عامي 2008 و2009 مقارنةً بالسنوات السالفة. |
Los instrumentos para medir la delincuencia convencional comprenden las estadísticas de delitos registrados por la policía y los estudios sobre la victimización. | UN | وتتضمن أدوات قياس الجريمة التقليدية إحصاءات الجريمة المسجلة لدى الشرطة والدراسات الاستقصائية بشأن ضحايا الجريمة. |
En el plano nacional, varios países de Europa, entre ellos Finlandia, Letonia, Lituania y la República de Moldova, experimentaron un aumento apreciable de los índices de homicidio doloso registrados por la policía entre 2007 y 2008. | UN | وعلى المستوى الوطني، شهد عدد من البلدان في أوروبا، بما فيها جمهورية مولدوفا وفنلندا ولاتفيا وليتوانيا، زيادة ملحوظة في معدلات جرائم القتل العمد المسجلة لدى الشرطة ما بين عاميْ 2007 و2008. |
En contraste, en el mismo período los delitos relacionados con drogas registrados por la policía casi se duplicaron. | UN | وفي المقابل، تضاعفت تقريباً الجرائم المتصلة بالمخدرات المسجلة لدى الشرطة خلال الفترة نفسها. |
Delitos relacionados con drogas y tráfico de drogas registrados por la policía, por región, en 2008 o el año más reciente disponible | UN | الجرائم المتصلة بالمخدرات وجرائم الاتجار بالمخدرات المسجلة لدى الشرطة حسب الإقليم لعام 2008، أو آخر سنة متاحة |
Número de casos y de víctimas de coerción sexual registrados por la policía | UN | عدد حالات وضحايا الإكراه الجنسي المسجلة لدى الشرطة |
Tendencias en determinadas categorías de delitos convencionales registrados por la policía en los países que sistemáticamente notificaron esos delitos, 1995-2004 | UN | الاتجاهات في فئات منتقاة من الجرائم التقليدية المسجلة لدى الشرطة في بلدان أبلغت بشكل متسق عن تلك الجرائم، 1995-2004 |
Durante las últimas décadas, las encuestas victimológicas se han convertido en un importante complemento de los datos administrativos registrados por la policía y el sistema de justicia penal. | UN | وخلال العقود القليلة الماضية، أصبحت الدراسات الاستقصائية عن الإيذاء مكملا هاما للبيانات الإدارية التي تسجلها الشرطة ونظم العدالة الجنائية. |
Los índices medios de los delitos de pornografía infantil registrados por la policía son bajos en comparación con otros tipos de delito y superan ligeramente los índices típicos de homicidio doloso en Europa. | UN | وإن المعدلات المتوسطة لجرائم المواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال التي تسجلها الشرطة منخفضة مقارنةً بأنواع أخرى من الجرائم، حيث تزيد زيادة طفيفة على معدلات القتل العمد السائدة في أوروبا. |
Tendencias de los actos delictivos registrados por la policía en tres categorías de delitos ambientales, 2006-2011 | UN | التوجّهات في الجرائم المسجَّلة لدى الشرطة في ثلاث فئات من الجرائم البيئية، 2006-2011 الخرائط |
Las estadísticas de las sentencias penales de 2006 indican 117 condenas por violación (cometidas, en el 100% de los casos, por autores de sexo masculino) frente a 639 asuntos registrados por la policía. | UN | وفي عام 2006، أشارت إحصاءات الأحكام الجنائية إلى 117 إدانة بسبب الاغتصاب (اقترفها ذكور 100 في المائة من جميع الحالات) من أصل 639 قضية مسجلة لدى الشرطة. |
Ha determinado así, no solamente todos los homicidios y tentativas de homicidio registrados por la policía como tales durante el período indicado, sino también la relación existente entre la víctima y el autor, lo que le ha permitido identificar los actos que corresponden a la violencia en el hogar. | UN | ولم يحص المكتب جميع ما سجلته الشرطة في الفترة المذكورة من أعمال قتل ومحاولات قتل بحد ذاتها فحسب، بل تناول أيضا العلاقة القائمة بين الضحية والفاعل، الأمر الذي سمح له بتحديد الأعمال التي تدخل في نطاق العنف المنزلي. |