ويكيبيديا

    "registrar todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تسجيل جميع
        
    • تسجيل كل
        
    • لتسجيل جميع
        
    • بتسجيل جميع
        
    La OCAH también administra la base de datos del Servicio de supervisión financiera, que se utiliza para registrar todos los recursos financieros. UN ويتولى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضا إدارة قاعدة بيانات خدمة التتبع المالي من أجل تسجيل جميع عمليات التمويل.
    El objetivo de introducir la obligación de registrar todos los contratos de importación en esas entidades es disponer de un medio para vigilar que las partes cumplan debida y oportunamente las obligaciones que les incumben en virtud de los contratos por ellas celebrados. UN والهدف من اشتراط تسجيل جميع عقود الاستيراد لدى هذه الكيانات هو توفير وسيلة لرصد وفاء الأطراف على النحو المناسب وفي الوقت المطلوب بالتزاماتهم بموجب العقود المبرمة بينهم.
    La alternativa consistente en registrar todos los ingresos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado en valores de caja haría más difícil asegurar el pago íntegro de los ingresos procedentes de la recaudación de fondos del sector privado asignados a los recursos ordinarios a falta de cuentas por cobrar. UN وإن البديل، أي تسجيل جميع الإيرادات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص على أساس نقدي، يزيد من صعوبة دفع هذه الإيرادات برمتها إلى الموارد العادية في غياب الحسابات المستحقة القبض.
    Para la fabricación y venta de productos farmacéuticos es imprescindible registrar todos los fármacos en la KFDA. UN ويجب تسجيل كل منتج صيدلي لدى الإدارة الكورية للأغذية والأدوية لتصنيع وبيع المستحضرات الصيدلية.
    Esta cuenta se usa para registrar todos los gastos y adelantos de los proyectos en relación con las cuentas de anticipos. UN ويُستخدم حساب مقاصة القسائم الداخلية لتسجيل جميع نفقات المشاريع والمبالغ المدفوعة مقدما المتعلقة بحسابات السلف.
    Este programa informático permitirá también registrar todos los trámites de solicitud y concesión de licencias a intermediarios. UN ويسمح هذا البرنامج أيضا بتسجيل جميع الإجراءات المتعلقة بطلب الرخص ومنحها للسماسرة.
    Los Estados seguían encontrando dificultades para registrar todos los nacimientos y matrimonios. UN 35 - وما زالت بعض الدول تواجه تحديات في تسجيل جميع المواليد والزيجات.
    Los funcionarios de prisiones tienen la obligación de registrar todos los datos personales de los visitantes del centro penitenciario, para lo cual se requiere el consentimiento por escrito de estos últimos con arreglo a la legislación sobre gestión de datos personales. UN ويُطلب من موظفي السجون تسجيل جميع التفاصيل الشخصية لكل زائر يزور السجن، الأمر الذي يتطلب موافقته الخطية بموجب التشريع المتعلق بإدارة البيانات الشخصية.
    Por lo que respecta a las denuncias relativas principalmente a los lugares de culto, las autoridades han explicado que en particular en Shangai los órganos responsables de los asuntos religiosos habían comenzado a registrar todos los lugares de culto y que los servicios de seguridad habían realizado pesquisas y cerrado ciertos lugares en los que se impartían enseñanzas de creencias perniciosas. UN وبخصوص الادعاءات المتعلقة بالخصوص بدور العبادة، أوضحت السلطات أن الهيئات المسؤولة عن الشؤون الدينية بدأت خصوصا في شنغاي، في تسجيل جميع دور العبادة وأن دوائر اﻷمن قامت بتفتيش وغلق بعض اﻷماكن التي تدرس فيها معتقدات شريرة.
    Durante 1995 se introdujo en todo el mundo el sistema MINDER de seguimiento de activos para registrar todos los bienes adquiridos en el marco de la administración y de los proyectos, tanto los utilizados por las entidades de ejecución como los utilizados por el ACNUR. UN وفي عام ١٩٩٥، أُدخل نظام " مايندر " لتعقب مسار اﻷصول على نطاق العالم من أجل تسجيل جميع اﻷصول اﻹدارية وأصول المشاريع، سواء كانت الوكالات المنفذة أو المفوضية هي التي تستخدمها.
    Mediante el establecimiento de requisitos técnicos previos, la administración de justicia ahora está en condiciones de registrar todos los casos e individualizar los procedimientos relacionados con transgresiones a la Ley sobre igualdad de trato en el Servicio Federal y la Ley sobre igualdad de trato. UN وبفضل وضع الشروط المسبقة التقنية، من الممكن الآن في حالة إقامة العدل تسجيل جميع الحالات وتحديد المداولات التي تنطوي على حالات تنشأ في إطار قانون المساواة في المعاملة في الخدمة المدنية وقانون المساواة في المعاملة.
    El objetivo de introducir la obligación de registrar todos los contratos de importación en esas oficinas es disponer de un medio para asegurar que las partes cumplan debida y oportunamente las obligaciones que les incumben en virtud de los contratos por ellas celebrados. UN ويتمثل الهدف من إدخال شرط تسجيل جميع عقود الاستيراد لدى تلك الكيانات، في استحداث وسيلة لرصد ومراقبة قيام الأطراف المعنية بالوفاء بالتزاماتها بموجب العقود التي تبرمها، بالصورة المناسبة وفي الوقت المناسب.
    42. Se recomienda además la adopción de un formato estandarizado de un anexo financiero de los informes nacionales, para registrar todos los proyectos y programas en curso y finalizados relacionados con la aplicación de la Convención. UN 42- ويُوصى كذلك باعتماد مرفق مالي موحد يُلحق بالتقارير الوطنية من أجل تسجيل جميع المشاريع والبرامج الجارية والمفروغ منها فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    registrar todos los activos UN تسجيل جميع الأصول
    registrar todos los activos UN تسجيل جميع الأصول
    c) Elaborar directrices sobre la documentación y modelos para su recopilación, a fin de registrar todos los aspectos de la aplicación de la relación óptima costo-calidad en el proceso de adquisición y reconocer el valor agregado por el personal de adquisiciones durante el ciclo de aplicación del principio; UN (ج) وضع توجيهات لإعداد الوثائق ونماذج للتجميع من أجل تسجيل جميع جوانب تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر خلال عملية الشراء، والإقرار بالقيمة التي يضيفها موظفو الشراء خلال دورة أعلى جودة بأفضل سعر؛
    :: registrar todos los nacimientos y emitir sendas partidas de nacimiento y tarjetas de identidad de manera gratuita a todos los niños. UN :: تسجيل كل الولادات وإصدار شهادة ميلاد وبطاقة هوية لكل طفل مجانا.
    Otro reto se refiere a la vinculación de las diferentes bases de datos de manera que cada sociedad no se vea obligada a registrar todos los datos sino que pueda consultar otras bases por medio de los instrumentos de búsqueda adecuados. UN ويتعلق تحد آخر بالربط بين مختلف قواعد البيانات كي لا تضطر كل جمعية من الجمعيات إلى تسجيل كل البيانات بنفسها، ولكن يكون بإمكانها الاطّلاع على البيانات في قواعد أخرى عبر محركات بحث ملائمة.
    En segundo lugar, se está creando un sistema central de información para registrar todos los casos de tortura. UN وقالت ثانياً إن الحكومة بصدد وضع نظام معلومات مركزي لتسجيل جميع حالات التعذيب.
    La recomendación se aplicará en el bienio actual 2004-2005, y el Tribunal está encargado de registrar todos sus compromisos para el próximo año. UN وسوف تنفذ التوصية خلال فترة السنتين 2004-2005 حيث أن المحكمة مكلفة بتسجيل جميع التزاماتها للسنة القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد