ويكيبيديا

    "registro civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التسجيل المدني
        
    • السجل المدني
        
    • الأحوال المدنية
        
    • الحالة المدنية
        
    • للتسجيل المدني
        
    • السجلات المدنية
        
    • للسجل المدني
        
    • بالتسجيل المدني
        
    • والتسجيل المدني
        
    • سجل مدني
        
    • مكتب التسجيل
        
    • بالسجل المدني
        
    • بالأحوال المدنية
        
    • للأحوال المدنية
        
    • أحوال مدنية
        
    La importancia del registro civil y el UN أهمية نظام التسجيل المدني واﻹحصاءات الحيوية
    El Grupo subraya que una de las condiciones necesarias para avanzar de forma significativa en ese proceso es el registro civil de los haitianos. UN ويشدد الفريق على أن التسجيل المدني في هايتي هو أحد الشروط اللازمة لتحقيق تقدم كبير مثل إضفاء ذلك الطابع الرسمي.
    En varios estudios también se ha señalado la importancia del registro civil para acceder a los servicios en caso de conflicto o catástrofe. UN وأقر العديد من الدراسات أيضا بأهمية التسجيل المدني من أجل التمكن من الحصول على الخدمات في حالات النزاع أو الكوارث.
    Con el tiempo, la calidad del mantenimiento del registro civil de los nacionales deberá beneficiar también a los inmigrantes UN ومن المتوقع أن يفيد المهاجرون أيضاً، على المدى البعيد، من جودة إدارة السجل المدني الخاص بالمواطنين.
    El presente cuestionario se refiere al funcionamiento del servicio de registro civil, o su equivalente, en su país. UN يتناول هذا الاستبيان سير العمل في دوائر الأحوال المدنية أو ما يعادل ذلك في بلدكم.
    En todo caso, los prometidos siguen siendo libres de contraer matrimonio, que sólo será válido si se celebra ante un funcionario del registro civil. UN وفي جميع الحالات، يظل المخطوبون أحراراً في عقد الزواج. ولا يتم إعلان الزواج إلا في احتفال أمام موظف الحالة المدنية.
    Se impartió formación a más de 13.000 miembros de los equipos móviles, que incluían a funcionarios del registro civil. UN وجرى تدريب أكثر من 000 13 من أفراد الأفرقة المتنقلة ومن بينهم موظفو دوائر التسجيل المدني.
    Estudio de factibilidad para acelerar el mejoramiento de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales en Ecuador UN دراسة جدوى بشأن التعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني واحصاءات اﻷحوال المدنية في إكوادور
    Abstractos de los informes nacionales presentados al taller latinoamericano sobre estrategias para acelerar el mejoramiento de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales en Guatemala UN التعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني واحصاءات اﻷحوال المدنية في غواتيمالا نشر
    Reseña para la preparación de un informe nacional sobre la situación actual de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales UN مخطـط ﻹعداد تقرير قطري عن الحالة الراهنة لنظم التسجيل المدني واحصاءات اﻷحوال المدنية
    registro civil Y ESTADÍSTICAS VITALES SISTEMAS Y MÉTODOS UN نظم وأساليب التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية
    También ha seguido prestando apoyo técnico a distintos países para fortalecer sus sistemas de registro civil y estadísticas vitales. UN واستمرت في تقديم الدعم التقني للبلدان من أجل تعزيز نظم التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية بها.
    Se seguirá desarrollando la base de datos de registro civil y estadísticas vitales y proseguirán las actividades de intercambio de información. UN وسيستمر تطوير قاعدة بيانات التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية ومواصلة أنشطة مركز تبادل المعلومات.
    Debía quedar constancia del enlace en el registro civil, y quedaban prohibidos los matrimonios consuetudinarios y las uniones libres. UN وينبغي أن تقيد الزيجات في السجل المدني. أما الزواج العرفي والمعاشرة الحرة فمحظوران.
    Será registrado por su madre o responsable inmediatamente después de su nacimiento en el registro civil correspondiente. UN وتسجل والدته أو شخص مسؤول ولادته فورا في السجل المدني المناسب.
    En la actualidad, las mujeres y los hombres que se casan con extranjeros sólo pierden la nacionalidad luxemburguesa si renuncian a ella mediante una declaración formal ante el registro civil. UN وفي الوقت الراهن، لا يفقد كلهن المرأة والرجل في حالة زواجهما من أجنبيين جنسيتهما اللكسمبرغية، ما لم يتنازلا عنها بموجب إقرار رسمي أمام موظف السجل المدني.
    La OEA también presta asistencia directa al Gobierno de Haití en materia de registro civil. UN كما تقدم منظمة الدول الأمريكية مساعدة مباشرة لحكومة هايتي في تسجيل الأحوال المدنية.
    Las oficinas comunales y cantonales del registro civil, competentes en la materia, mantienen al día los registros oficiales necesarios. UN وتمسك مكاتب الحالة المدنية المؤهلة في هذا المجال في البلديات والكانتونات السجلات الرسمية اللازمة المستكملة.
    Primero, puso de relieve que en el documento se debería expresar claramente la necesidad de contar con un sistema confiable de registro civil. UN فأولا، أكﱠد الفريق أنه ينبغي أن يُذكر بوضوح في الوثيقة أن هناك حاجة إلى نظام للتسجيل المدني يمكن الاعتماد عليه.
    Es posible cambiar de género en el registro civil por resolución del tribunal de la familia, si el interesado reúne determinados criterios. UN وتجيز محكمة الأسرة تغيير النوع الجنساني في السجلات المدنية إذا كان الشخص المعني يفي ببعض الشروط.
    Con arreglo a la ley sobre el matrimonio y la familia, en Kazajstán sólo se reconoce un matrimonio si se ha celebrado en una oficina del registro civil. UN وبموجب قانون الزواج والأسرة، لا يعترف بالزواج في كازاخستان إلا إذا عُقد في مكتب للسجل المدني.
    También participamos en el Marco de Acción Regional en materia de registro civil y Estadísticas Vitales en Asia y el Pacífico. UN وهي تشارك أيضاً في إطار العمل الإقليمي المتعلق بالتسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في آسيا والمحيط الهادئ.
    El registro civil es un instrumento importante para garantizar y proteger los derechos jurídicos de los individuos y su acceso a las prestaciones. UN والتسجيل المدني هو أداة هامة لضمان الحقوق القانونية للأفراد وحمايتها وحصولهم على مستحقاتهم.
    Solicitó información sobre las medidas para establecer el registro civil universal, que garantizaría el reconocimiento jurídico de las minorías. UN وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لضمان سجل مدني شامل من شأنه أن يضمن الاعتراف القانوني بالأقليات.
    Según la Oficina Central, ello se debe a que el registro civil no consignó el número exacto de salidas de migrantes. UN ويعود ذلك، في رأي المكتب المركزي، إلى عدم قيام مكتب التسجيل بقيد العدد الصحيح للمهاجرين المغادرين.
    Programas de implantación del registro civil UN برامج التنفيذ الخاصة بالسجل المدني
    Con la excepción de la región de Asia y el Pacífico, en la que sólo el Nepal respondió, numerosos son los países que quieren modernizar su sistema de registro civil. UN وباستثناء منطقة آٍسيا والمحيط الهادئ، التي لم يرد منها سوى رد نيبال، يرغب عدد كبير من الدول في تحديث نظامه الخاص بالأحوال المدنية.
    La tecnología actual permite que numerosos países transfieran registros manuscritos a un registro civil informatizado. UN وتسمح التكنولوجيا حالياً لعدد كبير من البلدان بالتحوُّل من نظام السجلات المطبوعة إلى نظام للأحوال المدنية المحوسبة.
    Las estadísticas no son fiables y no existe en el país ningún registro civil. UN ولا يمكن التعويل على الإحصاءات الموجودة فضلاً عن أنه لا توجد دائرة أحوال مدنية في هذا البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد