| Reglamento Financiero del PNUD | UN | النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
| Reglamento financiero del PNUD: cuestiones sobre DP/1993/49 | UN | النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المسائل التي لم يتم DP/1993/49 |
| 77. En el párrafo 5.1 del Reglamento Financiero del PNUD, se dispone que el Administrador establecerá fondos fiduciarios para fines concretos compatibles con las políticas, finalidades y actividades del PNUD. | UN | ٧٧ - تجيز القاعدة ٥-١ من النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمدير البرنامج إنشاء صناديق استئمانية ﻷغراض محددة تتمشى مع سياسات المنظمة وأهدافها وأنشطتها. |
| A este respecto, se proponen enmiendas del Reglamento Financiero del PNUD. | UN | ولتحقيق ذلك، يُقترح إدخال تعديلات على النظام المالي للبرنامج الإنمائي. |
| La Comisión Consultiva subraya la necesidad de que el Reglamento Financiero del PNUD promueva la transparencia y la rendición de cuentas. | UN | 15 - وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة أن يعزز النظام المالي للبرنامج الإنمائي الشفافية والمساءلة. |
| 192. En el Reglamento Financiero del PNUD la exigencia de que se llame a licitación depende del valor de las adquisiciones. | UN | ٢٩١ - يربط النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اشتراط مناقصات بقيمة عمليات الشراء. |
| Sobre la base de la autorización legislativa conferida por la Asamblea General, en los párrafos 4.14 a 4.16 del Reglamento Financiero del PNUD se fijaron las disposiciones sobre la aceptación de donaciones procedentes de fuentes no gubernamentales. | UN | ٣ - وعلى أساس السلطة التشريعية الممنوحة من الجمعية العامة أدرجت في بنود النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من ٤-١٤ إلى ٤-١٦ أحكام تتعلق بتلقي التبرعات من المصادر غير الحكومية. |
| El párrafo 17.2 del Reglamento Financiero del PNUD requiere de los gobiernos que presenten informes de comprobación de cuentas en el caso de los programas y proyectos de ejecución nacional. | UN | ٤٤ - تقتضي المادة ١٧-٢ من النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن تقدم الحكومات تقارير مالية مراجعة عن المشاريع والبرامج المنفذة على الصعيد الوطني. |
| En el párrafo 17.2 del Reglamento Financiero del PNUD se estipula que los gobiernos deben presentar informes de comprobación de cuentas para los programas y proyectos de ejecución nacional. | UN | ١٣ - تقضي المادة ١٧-٢ من النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأن تقدم الحكومات تقارير مالية مدققة عن المشاريع والبرامج المنفذة على الصعيد الوطني. |
| Como parte del examen del Reglamento Financiero del PNUD, el Administrador tiene la intención de proponer a la Junta Ejecutiva una redacción revisada de las normas relativas a las subvenciones. | UN | ٨٢ - ويعتزم مدير البرنامج كجزء من استعراض النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقترح على المجلس التنفيذي نظاما ماليا مفصلا ومنقحا فيما يخص المنح. |
| 22. En el bienio 1992-1993 se efectuaron pagos a título graciable por la suma de 36.413 dólares, de conformidad con el párrafo 14.3 del Reglamento Financiero del PNUD. | UN | ٢٢ - ودفعت اكراميات قدرها ٤١٣ ٣٦ دولارا في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ بموجب البند ١٤-٣ من النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
| El Administrador expone además a la Junta Ejecutiva sus recomendaciones sobre modificaciones del Reglamento Financiero del PNUD para mejorar la eficacia y la eficiencia del funcionamiento de las oficinas exteriores. | UN | ٢ - كما يعرض مدير البرنامج على المجلس التنفيذي توصياته المتعلقة بتعديلات النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرامية إلى تعزيز فعالية وكفاءة العمليات على مستوى المكاتب القطرية. |
| En el bienio 1994-1995 se efectuaron pagos a título graciable por la suma de 1.464 dólares, de conformidad con el párrafo 14.3 del Reglamento Financiero del PNUD. | UN | ٢٥ - ودفعت إكراميات قدرها ٤٦٤ ١ دولارا في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بموجب البند ١٤-٣ من النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
| En su decisión 94/28, de 10 de octubre de 1994, la Junta Ejecutiva aprobó la inclusión de las pequeñas subvenciones de capital en el Reglamento Financiero del PNUD. | UN | وأقر المجلس التنفيذي في مقرره ٩٤/٢٨ المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ إدراج المنحة الرأسمالية الصغيرة في النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
| 13. La OSPNU ha seguido aplicando el Reglamento Financiero del PNUD, en tanto se concluye la elaboración del suyo propio (véanse los párrafos 38 y 39). | UN | ١٣ - واصل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع تطبيق النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ريثما ينتهي من وضع النظام المالي الخاص به )انظر الفقرتين ٣٨ و ٣٩(. |
| En el párrafo 17.2 del Reglamento Financiero del PNUD se estipula que los gobiernos deben presentar informes de comprobación de cuentas en el caso de los programas y proyectos de ejecución nacional. | UN | ٨٣ - تطلب المادة ١٧-٢ من النظام المالي للبرنامج الإنمائي من الحكومات تقديم تقارير مالية مراجعة عن المشاريع والبرامج المنفذة على الصعيد الوطني. |
| Algunas delegaciones pidieron también que, en lo sucesivo, el Reglamento Financiero del PNUD se modificara según fuera necesario para tener en cuenta la aplicación del MANUD, especialmente con respecto a la programación conjunta entre las distintas entidades de las Naciones Unidas, así como los criterios multisectoriales. | UN | وطلب بعض الوفود أيضا إجراء تعديل في المستقبل على النظام المالي للبرنامج الإنمائي حسبما يلزم ليؤخذ في الاعتبار تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وخاصة فيما يتعلق بوضع برامج مشتركة بين مختلف كيانات الأمم المتحدة، فضلا عن النهج الشامل للقطاعات. |
| Algunas delegaciones pidieron también que, en lo sucesivo, el Reglamento Financiero del PNUD se modificara según fuera necesario para tener en cuenta la aplicación del MANUD, especialmente con respecto a la programación conjunta entre las distintas entidades de las Naciones Unidas, así como los criterios multisectoriales. | UN | وطلب بعض الوفود أيضا إجراء تعديل في المستقبل على النظام المالي للبرنامج الإنمائي حسبما يلزم ليؤخذ في الاعتبار تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وخاصة فيما يتعلق بوضع برامج مشتركة بين مختلف كيانات الأمم المتحدة، فضلا عن النهج الشامل للقطاعات. |
| La Junta tomó nota del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre la revisión del Reglamento Financiero del PNUD y del informe sobre los ingresos del PNUD por concepto de recuperación de gastos. | UN | 23 - وأحاط المجلس علما بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن تنقيح النظام المالي للبرنامج الإنمائي والإبلاغ عن إيرادات البرنامج من استرداد التكاليف. |
| Asimismo, tengo el honor de transmitir, de conformidad con el párrafo 4.04 del Reglamento Financiero del PNUD, el informe de la Junta de Auditores, su opinión acerca de los estados financieros y los comentarios del PNUD con respecto a las observaciones sustantivas formuladas. | UN | 3 - ويقدَّم تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، وآراؤهم بشأن البيانات المالية، وتعليقات البرنامج الإنمائي على الملاحظات الموضوعية، وفقا للبند 4-4 من النظام المالي للبرنامج الإنمائي. |
| De conformidad con el párrafo 4.04 del Reglamento Financiero del PNUD, se presenta el informe de la Junta de Auditores, su opinión acerca de los estados financieros y los comentarios del PNUD con respecto a las observaciones sustantivas formuladas. | UN | ٢ - ويقدَّم تقرير مجلس مراجعي الحسابات، وآراء مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية، وتعليقات البرنامج الإنمائي على الملاحظات الفنية، وفقا للبند 4-4 من النظام المالي للبرنامج الإنمائي. |