reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad: proyecto de resolución revisado | UN | قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في مرافق احتجازية وغير احتجازية |
reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad | UN | قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية |
reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad | UN | قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية |
reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad | UN | قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية |
Destacó que la elaboración de un conjunto de reglas complementarias nuevas para las reclusas beneficiaría a las mujeres de todo el mundo. | UN | وشدَّد على أن إعداد مجموعة من القواعد التكميلية الجديدة الخاصة بالسجينات سيفيد النساء في جميع أنحاء العالم. |
Resultados de la reunión del grupo de expertos para elaborar reglas complementarias relativas, específicamente, al tratamiento de mujeres en detención y sometidas a | UN | نتائج اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية |
Proyecto de resolución preparado por el grupo de expertos para elaborar reglas complementarias relativas, específicamente, al tratamiento de mujeres en detención y sometidas a medidas privativas y no privativas de la libertad | UN | مشروع قرار أعدَّه فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية |
Resolución 18/1 reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad | UN | دال- قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية القرار 18/1 |
reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad | UN | 18/1 قواعد تكميلية محددة لمعاملة النساء في مراكز الاعتقال والاحتجاز والحالات غير الاحتجازية |
Informe de la Presidencia del Grupo de expertos sobre los resultados de la reunión del grupo de expertos para elaborar reglas complementarias relativas, específicamente, al tratamiento de mujeres en detención y sometidas a medidas privativas y no privativas de la libertad | UN | تقرير مقدَّم من رئيس فريق الخبراء عن نتائج اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية |
Informe sobre los resultados de la reunión del Grupo de expertos encargado de elaborar reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de libertad, presentado por la Presidencia del Grupo de expertos | UN | تقرير مقدّم من رئيس فريق الخبراء عن نتائج اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية |
reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad | UN | 18/1 قواعد تكميلية محددة لمعاملة النساء في مراكز الاعتقال والاحتجاز والحالات غير الاحتجازية |
53. En cooperación con el Gobierno de Tailandia, la UNODC organizará una reunión de un grupo intergubernamental de expertos de composición abierta para elaborar reglas complementarias relativas expresamente al tratamiento de las mujeres detenidas y sujetas a medidas privativas o no privativas de la libertad. | UN | 53- وسوف ينظم المكتب، بالتعاون مع حكومة تايلند، اجتماعا لفريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية لكي يضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء المحتجزات والخاضعات لظروف حبسية وغير حبسية. |
Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado titulado " reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad " | UN | بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقّح المعنون " قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية " |
Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado titulado " reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad " * | UN | بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقّح المعنون " قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازيـة " |
La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal aprobó la resolución 18/1 sobre reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad. | UN | 61 - واعتمدت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية القرار 18/1 بشأن قواعد تكميلية محددة لمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية. |
También pidió a la UNDOC que convocara en 2009 una reunión de un grupo intergubernamental de expertos de composición abierta para formular reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad. | UN | وطلبت إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعقد، في عام 2009، اجتماعاً لفريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية لكي يضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية. |
Tomando nota de las conclusiones y recomendaciones de la reunión del Grupo de expertos encargado de elaborar reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad, recomendamos que la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal las estudie con carácter prioritario para adoptar las medidas apropiadas. | UN | وإذ نحيط علما بنتائج وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بوضع قواعد تكميلية خاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية، نوصي بأن تنظر لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية فيها على سبيل الأولوية، بغية اتخاذ الإجراء المناسب بشأنها. |
Destacó que el texto convenido del proyecto de un conjunto de reglas complementarias para las reclusas bien podría ser un componente básico de ese modelo integrado. | UN | وأكّد على أن من شأن النص المتفق عليه لمشروع القواعد التكميلية الخاصة بالسجينات أن يمثّل لبنة حقيقية في صرح هذا النموذج المتكامل. |
Señaló a los participantes el hecho de que las reglas complementarias en las que convendría el grupo de expertos se presentarían al 12º Congreso. | UN | ولفتت انتباه المشاركين إلى أن القواعد التكميلية التي سيوافق عليها فريق الخبراء ستُقدَّم إلى المؤتمر الثاني عشر. |
reglas complementarias específicas para el tratamiento de las mujeres detenidas y sometidas a medidas privativas o no privativas de la libertad | UN | القواعد التكميلية الخاصة بمعاملة النساء الموقوفات والمعتقلات في المرافق الاحتجازية وغير الاحتجازية |