ويكيبيديا

    "reglas de las naciones unidas para la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قواعد الأمم المتحدة بشأن
        
    • قواعد الأمم المتحدة المتعلقة
        
    Reglas de las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de libertad UN قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم
    Reglas de las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de libertad UN قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم
    Reglas de las Naciones Unidas para la Protección de los Menores Privados de Libertad UN قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم
    Los menores infractores también deberán estar separados de los adultos y recibir un trato acorde a su edad y su condición jurídica, de conformidad con las normas internacionales aplicables, como las Reglas de las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de libertad. UN ويجب عزل الأحداث الجانحين عن الراشدين ومعاملتهم معاملة تتناسب مع عمرهم ووضعهم القانوني، وعملاً بالمعايير الدولية، بما في ذلك قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم.
    E. Las Reglas de las Naciones Unidas para la Protección de los Menores Privados de Libertad UN قواعد الأمم المتحدة المتعلقة بحماية الأشخاص المحرومين من حريتهم
    d. Reglas de las Naciones Unidas para la Protección de los Menores Privados de Libertad (resolución 45/113 de la Asamblea, anexo); UN د- قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم (قرار الجمعية 45/113، المرفق)؛
    d) Las Reglas de las Naciones Unidas para la protección de los Menores Privados de Libertad (resolución 45/113 de la Asamblea, anexo); UN (د) قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجرّدين من حريتهم (مرفق قرار الجمعية 45/113)؛
    88. El Comité señala a la atención de los Estados Partes las Reglas de las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de libertad, aprobadas por la Asamblea General en su resolución 45/113, de 14 de diciembre de 1990. UN 88- وتوجه اللجنة انتباه الدول الأطراف إلى قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 45/113 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    88. El Comité señala a la atención de los Estados Partes las Reglas de las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de libertad, aprobadas por la Asamblea General en su resolución 45/113, de 14 de diciembre de 1990. UN 88- وتوجه اللجنة انتباه الدول الأطراف إلى قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 45/113 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    88. El Comité señala a la atención de los Estados partes las Reglas de las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de libertad, aprobadas por la Asamblea General en su resolución 45/113, de 14 de diciembre de 1990. UN 88- وتوجه اللجنة انتباه الدول الأطراف إلى قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 45/113 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    88. El Comité señala a la atención de los Estados partes las Reglas de las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de libertad, aprobadas por la Asamblea General en su resolución 45/113, de 14 de diciembre de 1990. UN 88 - وتوجه اللجنة انتباه الدول الأطراف إلى قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 45/113 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    88. El Comité señala a la atención de los Estados Partes las Reglas de las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de libertad, aprobadas por la Asamblea General en su resolución 45/113, de 14 de diciembre de 1990. UN 88- وتوجه اللجنة انتباه الدول الأطراف إلى قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 45/113 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    c) Reglas de las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de libertad, de 1990 (resolución 45/113 de la Asamblea General, anexo); UN (ج) قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم، 1990 (مرفق القرار 45/113)؛
    Ese mismo año, la Asamblea General adoptó la resolución 45/113 sobre las Reglas de las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de libertad. UN 29 - وفي العام نفسه، اعتمدت الجمعية العامة قرارها 45/113، بشأن قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم.
    c) Reglas de las Naciones Unidas para la Protección de los Menores Privados de Libertad; UN (ج) قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المحرومين من حريتهم؛
    f) Las Reglas de las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de libertad (1990); UN (و) قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجرَّدين من حريتهم (1990)؛
    Las Reglas de las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de libertad de 1990 también se refieren a " las instalaciones sanitarias " , especificando que " deberán ser de un nivel adecuado y estar situadas de modo que el menor pueda satisfacer sus necesidades físicas en la intimidad y en forma aseada y decente " . UN وتشير قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المحرومين من حريتهم لعام 1990 أيضاً إلى " مواقع دورات المياه " ، وتنص على أنه ينبغي أن " تحدد مواقع دورات المياه وتستوفى فيها المعايير بما يكفي لتمكين كل حدث من قضاء حاجته الطبيعية، كلما احتاج إلى ذلك، في خلوة ونظافة واحتشام " ().
    28. En las Reglas de las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de libertad se establece que los niños internados en instituciones de régimen cerrado deberán " tener la oportunidad de presentar en todo momento peticiones o quejas al director " , así como el derecho a dirigir quejas a las autoridades administrativas y judiciales y a ser informados sin demora de la respuesta. UN 28- وتنص قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم على ضرورة أن تتاح للأطفال في المرافق المغلقة من أي نوع " الفرصة لتقديم طلبات أو شكاوى إلى المدير " ، والحق في تقديم شكاوى إلى السلطات الإدارية والقضائية وفي الحصول على رد دون إبطاء.
    g) Incorpore en su legislación y su práctica las Reglas de las Naciones Unidas para la Protección de los Menores Privados de Libertad, en particular a fin de garantizar a éstos el acceso a procedimientos eficaces para presentar denuncias sobre todos los aspectos de su tratamiento; UN (ز) أن تُضَمِّن تشريعها وممارساتها قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المحرومين من حريتهم، خاصة بما يكفل لهم إمكانية الاستفادة من إجراءات فعالة لتقديم الشكاوى بخصوص كل جوانب المعاملة التي يلقونها؛
    El Sr. Chawla hizo alusión, entre otros instrumentos, a las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para la administración de la justicia de menores (Reglas de Beijing, 1985), las Reglas de las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de libertad (Reglas de la Habana, 1990) y las Directrices de las Naciones Unidas para la Prevención de la Delincuencia Juvenil (Directrices de Riad, 1990). UN وأشار عضو حلقة النقاش، في جملة أمور، إلى قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين، 1985)، وإلى قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم (قواعد هافانا، 1990)، ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية، 1990).
    11. Las Reglas de las Naciones Unidas para la Protección de los Menores Privados de Libertad se refieren a los menores en situación de detención preventiva o prisión provisional antes del juicio y a los menores reclusos. UN 11- تنص قواعد الأمم المتحدة المتعلقة بحماية الأشخاص المحرومين من حريتهم على قواعد فيما يتصل بالأحداث المقبوض عليهم أو المحتجزين في انتظار محاكمتهم فضلاً عن قواعد تتعلق بالأحداث المسجونين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد